For my brother traduction Français
1,995 traduction parallèle
I'm not really here for my brother. I'm here'cause I'm lonely.
Je ne suis pas là pour mon frère, mais parce que je me sens seul.
I came with the envoy to look for my brother.
Je suis venue retrouver mon frère.
It's for my brother's anniversary party at magic manor.
C'est pour la fête d'anniversaire de mon frère au Manoir de la Magie.
You say you want me out of your life, and then you get a job working for my brother?
Tu dis que tu veux que je sorte de ta vie, et puis tu dégotes un job auprès de mon frère?
If you're not sleeping with a darling... what exactly are you doing for my brother?
Et si tu ne couches pas avec un Darling... Tu fais quoi exactement pour mon frère?
And it's such an honor to be able to do this for my brother and his family.
C'est un honneur de pouvoir faire ça pour mon frère et sa famille.
Maybe god gave me the week off for my brother's wedding.
Peut-être que Dieu m'a libéré la semaine pour le mariage de mon frère.
I was doing something for my brother. Oh yeah?
- Je faisais quelque chose pour mon frère.
My father waited four hours for my brother to get here from Boger City.
Mon père a attendu quatre heures l'arrivée de mon frère.
The love I have for my brother is the natural love any sister would have for someone with whom she's grown up nursed when sick, played with as a child.
L'amour naturel que j'éprouve pour mon frère est celui de toute soeur pour celui avec qui elle a grandi, qu'elle a soigné, et dont elle a été la compagne de jeu.
I'm told I'm too late for my brother, George.
On m'a dit qu'il est trop tard pour mon frère George.
- It's for my brother, Gabriel.
Non, c'est pour mon frère Gabriel.
I know you represented something for me... like my father's friend did for my brother...
" que tu avais un rôle précis, comme cet homme pour mon frère,
- Sure it's the best thing for my brother?
C'est vraiment la meilleure solution?
It's a get-out-of-jail-free card for Jonas Hodges, the bastard responsible for my brother's death and so many others.
C'est une carte de sortie de prison pour Jonas Hodges, le bâtard responsable de la mort de mon frère et de tant d'autres.
Why would a blood spatter analyst Spend time searching for information On my dead brother?
Pourquoi un spécialiste des giclées de sang chercherait-il des informations sur mon frère mort?
I'd give my life for any brother in here.
Je donnerais ma vie pour n'importe qui ici.
The police grilled my brother for hours. Treated him like a suspect.
La police a interrogé mon frère en tant que suspect.
My brother Pete from Boston and my brother Tom from New Jersey are taking Pam and I out for lunch to celebrate the engagement.
Mes frères Pete de Boston et Tom du New Jersey nous invitent, Pam et moi, à déjeuner pour fêter nos fiançailles.
"for he today who sheds his blood with me shall be my brother."
"Parce que celui qui a versé son sang à mes côtés est mon frère."
I'd always be trying to get my little brother, Jimmy, to do my chores for me.
J'essayais toujours de refiler mes tâches à mon petit frère, Jimmy.
So how long have you been working for my baby brother?
Alors, depuis combien de temps travaillez-vous ici?
He allows the words to speak for themselves. Well, when you tell me to love him as my brother-in-law,
Eh bien, quand tu me diras de l'aimer comme mon beau-frère, je te promets d'essayer de le trouver aussi parfait que toi.
My brother Robert is the man for that. So how are you going to distinguish yourself?
Comment allez-vous vous distinguer?
At my father's insistence, she was married to my elder brother, but he had no regard for her.
Sur l'insistance de mon père, elle a épousé mon frère ainé.
You know there's always a seat at the table for you, my brother.
Tu sais que t'auras toujours ta place ici, mon frère.
In all the years I've been married to your brother, we have never gone to my parents'for Thanksgiving.
Depuis le temps que je suis mariée avec votre frère, on n'est jamais allés chez moi pour Thanksgiving.
You act like you're my big brother for real.
À croire que t'es mon frère ainé.
He and his brother fell for my trap hook, line and sinker.
Lui et son frère ont mordu à l'hameçon, ligne et plomb compris.
For a moment I thought, "some piece my brother is enjoying!"
"Mon frère se tape un sacré morceau."
My brother, my cousins... nobody's looking for them.
Mes frères, mes cousins, personne ne les recherche.
Not just for introducing me to beth, but, you know, it's so easy to mock you incessantly that, uh, sometimes I forget to tell you how lucky I feel to have you as my brother... let's go.
Tu le feras après la cérémonie. Pas juste pour m'avoir présenté Beth mais c'est si facile de se moquer de toi que parfois j'oublie de te dire combien je suis heureux de t'avoir comme frère. On y va.
Now, you're going to pay for what you did to my brother.
Tu vas payer pour ce que tu as fait à mon frère.
And you say hello to my brother-in-law for me.
D'accord. Salue le beau frère.
My brother blamed me for years.
Mon frère m'en a voulu pendant des années.
Your brother's been pushing for this, really breaking my balls.
Ton frère n'a pas arrêté de me casser les couilles avec ça.
My best friend, a great brother, he does everything for us.
C'est mon ami. Un super frère. Il nous a tout donné.
That's right, a big screw - up that took my brother's life for a spoiled brat like you.
Un idiot qui a donné sa vie pour une diva.
Here, present for my little brother-in-law.
Tiens, un cadeau pour toi.
My brother died for the likes of you!
Mon frère est mort pour toi!
My brother's friend is a big reporter for the Register.
Mon frère a un ami qui est un formidable reporter au Register.
Why did you tell Jas that my brother wasn't good enough for her?
Pourquoi as-tu raconté à Jas que mon frère n'est pas assez bon pour elle.
But I wanted to come here on your show tonight - and thank you so much for the opportunity, my brother - but I wanted your listeners to be the first to hear it from my mouth.
Mais je voulais venir à l'émission ce soir, et merci de m'en avoir donné la chance, mon frère, pour que vos auditeurs l'entendent de ma bouche.
Leave aside your friendship for just one moment, my brother, and think.
Oublie ton amitié pendant juste un moment, mon frère.
He was my brother's friend for 2 years.
C'était le copain de mon frère pendant 2 ans.
He's also responsible for the death of my brother.
- C'est vrai. Il est aussi responsable de la mort de mon frère.
He's also responsible for the death of my brother.
Il est aussi responsable de la mort de mon frère.
Hey, thanks for getting my back there, brother.
Merci de m'avoir défendu, mon frère.
I'm looking for the man that killed my brother.
Je cherche l'assassin de mon frère.
Don't be afraid, Taichar, I will always stand up for my little brother.
N'aie pas peur, je serai toujours là pour toi, petit frère.
If you don't want to go, grandma can not make you go, but my brother won't come back for you again.
Si tu veux rester, grand-maman ne te forcera pas à partir... mais mon frère ne reviendra pas te chercher.
for my sake 90
for my sins 26
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32
for my sins 26
for my family 45
for my 40
for my birthday 43
for myself 88
for my part 45
for my money 29
for my wife 25
for my son 32