English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ F ] / Freck

Freck traduction Français

86 traduction parallèle
Well, what about Charles Freck and Robert Arctor?
Charles Freck et Robert Arctor?
I mean, undoubtedly, you're either Jim Barris or Ernie Luckman Charles Freck even Arctor himself.
Sans aucun doute, vous êtes Jim Barris ou Ernie Luckman, Charles Freck, voire Arctor lui-même.
Step back. Freck-and-frack, Ernie's on the attack.
Recule, Hercule, Ernie monte au créneau.
No, hey, hey, Freck.
Non, Freck, reviens.
- Hey, Freck. The most dangerous kind of person is the one who's afraid of his own shadow.
Freck, l'être le plus dangereux est celui qui a peur de son ombre.
Hey, go Freck yourself.
Va te faire Freck!
Charles Freck, becoming progressively more and more depressed by what was happening around him, decided finally to off himself.
Charles Freck, de plus en plus déprimé par ce qui se passait autour de lui, décida de se supprimer.
Instead of quietly suffocating, Charles Freck began to hallucinate.
Au lieu d'étouffer tranquillement, Freck se mit à halluciner.
"The Sins of Freck."
"Les péchés de Freck."
Charles Freck wished he could take back the last half-hour of his life.
Il aurait voulu reprendre l'ultime demi-heure de sa vie.
Charles Freck thought, "At least I got a good wine."
Charles Freck pensa : "Au moins j'ai bu un bon vin."
I think Freck is trying to prank me.
Je crois que Freck essaye de me faire une blague.
Freck?
Freck?
You're hanging out with Freck still?
Tu traînes toujours avec Freck?
- Didn't know Freck had a real name.
- Je savais pas que Freck avait un vrai nom.
Freck hasn't been to work in a couple days.
Freck n'est pas allé travaillé depuis deux jours.
Well, Robbie and Freck have a history of pranking each other.
Et bien Robbie et Freck ont une longue hisoire de blagueurs derrière eux.
This Freck guy... did he have any relatives that he would visit?
Ce Freck... il avait de la famille chez qui il pourrait être?
Freck has no family, except his mom, who lives in Belgium.
Freck n'avait pas de famille, sauf sa mère, qui vit en Belgique.
No way Freck's happy about that.
Impossible que Freck aime ça.
All right, I'm gonna need some more information about Freck.
Très bien, je vais avoir besoin de plus d'informations sur Freck.
So, was Freck a jealous kind of guy maybe?
Alors, est ce que Freck était du genre jaloux?
Demonstrative evidence, like Freck skipping out on the Clippers game.
Preuve flagrante. comme Freck qui saute le match des Clippers.
Freck's willing to send you to prison for murder and then go into hiding for the rest of his life.
Freck est prêt à t'envoyer en prison pour meurtre et qu'il est prêt à se cacher pour le restant de ses jours.
Well, Freck is a trust-fund kid.
Freck a de économies de côté.
Man, Freck has raised the bar on this one.
Sur ce coup-là, Freck a mis la barre haute.
So, highlight Freck's prank history and that he'd do anything to keep Nancy from marrying this guy.
Donc on met en évidence le passé de blagueur de Freck et qu'il ferait n'importe quoi pour empêcher Nancy d'épouser ce mec.
Freck introduced me to her at an S.C. Tailgate 10 years after they broke up.
Freck me l'a présentée à une fête d'avant-match 10 ans après qu'ils ont rompus.
Freck had a fake lottery ticket made and gave it to our friend who manages a cigar store.
Freck a fait faire un faux ticket de loto et l'a donné à notre ami qui tient un magasin de cigares.
So, Freck forged a fake lottery ticket?
Alors Freck a fabriqué un faux billet de loterie?
But, Nancy, why didn't you marry Freck?
Mais Nancy, pourquoi ne pas avoir épousé Freck?
I was just out of college, but Freck wanted to settle down.
Je sortais juste de mes études, mais Freck voulait s'installer.
Freck seemed fine when I started dating Robbie, but he changed when we got engaged.
Freck semblait bien le prendre quand j'ai commencé à voir Robbie, mais il a changé quand on s'est fiancés.
Freck is emotionally compulsive.
Freck est un compulsif émotionnel.
Nancy, we have to ask this because prosecution's gonna ask in court, but is there any chance that Robbie was jealous of your relationship with Freck and...
Nancy, nous devons vous demander ceci parce que le procureur va le faire au tribunal, mais y a-t-il une chance que Robbie ait été jaloux de votre relation avec Freck et...
If Freck is alive, he'll know you're Robbie's lawyers.
Si Freck est en vie, il saura que tu es l'avocat de Robbie.
Dr. McKinney, Freck's therapist.
Le Dr Mckinney, le thérapeute de Freck.
Cops talked to her right after Freck disappeared.
les flics lui ont parlé dès que Freck a disparu.
According to Dr. McKinney's statement to the police, she's gonna testify that Freck feared for his life.
Selon les déclarations faites à la police par le Dr Mckinney, elle va témoigner que Freck craignait pour sa vie.
I told you Freck played the long game.
Je vous ai dit que Freck prenait le jeu au sérieux.
If... if you and Freck are pranking us...
Si toi et Freck essayez de nous piéger...
I can't speak for Freck, but I'm not.
Je peux pas dire pour Freck, mais moi non.
Freck was presumed missing at the time, so his next of kin holds the right to waive doctor / patient privilege.
Freck était présumé disparu à ce moment, donc ses proches avaient le droit de lever la confidentialité docteur-patient.
- "Freck"?
- "Freck"?
Uh, yeah... the next of kin is Freck's...
Oui et le parent le plus proche de Freck est...
Well, your honor, Freck's mother lost touch with him 10 years ago.
Votre honneur, la mère de Freck a perdu contact avec lui il y a dix ans.
Right after Freck's mother is located and opposing counsel has a chance to question her.
Dès que la mère de Freck sera localisée et que la partie adverse aura eu une chance de l'interroger.
So, Danny, you're not only aware of Freck's pranks, you were once a victim, correct?
Donc Danny, non seulement vous étiez au courant des blagues de Freck, mais vous en avez été victime, n'est ce pas?
A couple of years ago, me and Freck had lunch.
Il y a quelques années, j'ai déjeuné avec Freck.
Freck had gotten into my backpack.
Freck avait fouillé dans mon sac.
- We're gonna wind up like Freck soon.
On va finir comme Freck.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]