English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Geeks

Geeks traduction Français

691 traduction parallèle
Ryan geeks out on all the science fiction stuff.
Ryan a geeké sur tous les les trucs de science-fiction.
It's full of geeks and newspapermen.
C'est plein de curieux et de journalistes.
I'll have you know that in 1932, the geeks formed their own union.
En 1932, les bêtes de foire formèrent un syndicat.
Geeks formed their own union? That one you made up.
T'as inventé le coup du syndicat.
Sounds like cheek - geeks - weeks.
Comme joues... Jours.
geeks and those studying to enter the geekhood.
Les crétins bizarres et ceux qui font tout pour en devenir.
Which one of you geeks grabbed the wrong chute?
Qui d'entre vous a pris le mauvais sac?
Sportoes, motorheads, geeks, sluts, bloods, wasteoids, dweebies, dickheads, they all adore him
Sportifs et motards, bûcheurs, roulures, nègres, paumés, minus, enfoirés, tous, ils l'adorent. Pour eux, c'est le mec plus ultra.
- Were those geeks, David?
- C'était des tarés, David?
Those were geeks.
C'était des tarés.
David, what were those strange sounds? - Strange sounds? - From the geeks'car.
C'était quoi, les bruits bizarres qui venaient de la voiture des tarés?
Why not bag the geeks and keep America beautiful?
Mmes, plaquez ces guignols, et gardez-moi une Amérique propre!
It's just those bridge and tunnel geeks don't appreciate his style.
Ces enculeurs de mouches apprécient pas ton style.
Belly down, soldier, the geeks aren't through with you yet!
Ventre à terre, soldat, les geeks en ont pas fini avec toi!
You know, Mom, I feel closer to you than ever now that both of these geeks have tattoos. Yeah.
Je ne me suis jamais sentie aussi proche de toi, à présent que ces deux gars ont des tatouages.
Oh, wow, look at these geeks.
Regarde ces ringards.
I'm gonna kill you guys. Uh, geeks!
Je vais vous tuer!
Those geeks look dumber in their underwear than they do in person. ( Indian war cry )
Ces crétins ont l'air encore plus con en slip qu'au naturel.
At least you guys got rid of those geeks. Hear, hear, fellas.
Au moins, tu as viré ces ringards.
- Oh, Jesus. - Let's go finish these geeks off.
- On va en finir avec ces crétins.
( Roger ) Hey, Sunny! Have fun with the geeks.
Sunny, amuse-toi bien avec les crétins!
Hey, what are you geeks looking at?
Vous voulez ma photo, crétins?
Even on a deserted island we got somebody calling'us geeks.
Même sur une île déserte, on nous traite de blaireaux.
And in their wake, a parade of slobbering geeks, with one hand on their crotches and the other hand on their wallets.
Dans leur sillage, des cochons baveux... une main à la braguette et l'autre sur le portefeuille.
With the nerds and the geeks?
Ces nuls et ces tarés?
Nerds, dips, feebs and geeks. [GROANS]
Ces nuls tartes, débiles et tarés.
The whole class is geeks and dweebs.
Il n'y a que des nuls et des tarés.
When I took tap, there were no geeks or dweebs in my class.
De mon temps, il n'y avait pas de nuls et de tarés.
Listen, you don't want to watch these geeks.
Tu vas pas voir ces nuls.
Maybe it's someone from the Future Geeks of America wanting me to join.
Au cas où l'Association des Ringards recrute de nombreux membres.
They need a commanding officer and I was wondering why don't I take you to Colorado and you could be my girl and I could teach those geeks to fight fires.
Ils ont besoin d'un commandant, et je me disais que je pourrais t'emmener au Colorado, qu'on serait ensemble et que je pourrais apprendre à ces crétins à combattre le feu.
Dad, they're just a bunch of geeks from school.
C'est des petits frimeurs.
Yeah, but all the guys that go here are geeks.
Ouais, mais tous les gars d'ici sont des connards.
Let's blow these geeks off the hill.
Vaporisons-les.
Most of the guys my mom hung around with were geeks... but there was this one guy, he was kinda cool.
Ma mère se mettait presque toujours avec des barjots. Mais l'un d'eux était très cool.
You lock up the weirdoes The crooks and the geeks
Vous enfermez les fous Les escrocs et les débiles
- I said they're geeks. - Who the hell are you to say?
- Seulement au rami.
- Yeah, well, listen. You oughta ditch the two geeks you're in the car with now and get in with us.
Tu devrais te débarrasser des deux idiots dans ta voiture et venir avec nous, mais ça va.
You guys were all geeks.
Quelle bande de crétins.
Science geeks not getting beat up.
Les binoclards seraient intouchables.
- No, I want those geeks out of my house.
Je veux que ces zigotos fichent le camp.
Love. The Flanders are a bunch of geeks, man.
Les Flanders sont débiles.
I specifically said "no geeks."
J'avais dit pas de nazes.
Then it hit me, some rich geeks will pay big bucks for critters they can't shoot no more.
Il y a des fous fortunés prêts à payer des fortunes pour avoir des créatures qu'ils ne peuvent plus abattre.
And geeks are neither skilled nor curiosities.
Les monstres ne sont ni talentueux ni curieux.
Hey, Q-Ball, why don't we just get on out of town, leave these geeks behind?
Pourquoi ne pas quitter la ville et oublier ces débiles?
- Not geeks # - Not losers #
Ni des perdants, des ratés ou des blaireaux
We are geeks. I mean, look at us.
Regarde-nous.
- They're geeks. - What?
- Vous jouez au bridge?
I know what you mean about those people bein'geeks.
Avec un amendement... le gouvernement soutiendra la politique des prix forts.
The "Flandereses" are not geeks!
C'est pas vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]