Genovia traduction Français
74 traduction parallèle
The live one, who lives in Genovia.
Celle qui est vivante, qui habite en Génovia.
He was the Crown Prince of Genovia.
C'était le prince héritier de Génovia.
My father was the Prince of Genovia.
Mon père était prince de Génovia.
You're not just Amelia Thermopolis, you are Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Exactly. Princess of Genovia.
Tu n'es pas simplement Amelia Thermopolis, tu es Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, princesse de Génovia.
- Live in Genovia?
- Vivre en Génovia?
Genovia will cease to exist as we know it.
La Génovia cessera d'exister.
It's not my ball, it's Genovia's Annual Independence Day Ball.
Ce n'est pas mon bal, c'est le bal annuel de l'indépendance de la Génovia.
Is it customary in Genovia to imprison your dinner guests with Hermes scarves?
C'est la coutume en Génovia d'attacher ses invités avec des écharpes Hermès?
Now, Genovia does a lot of trade with Spain, - so we prepare for that.
La Génovia fait beaucoup de commerce avec l'Espagne, il faut t'y préparer.
What is it like in Genovia, Your Majesty?
C'est comment, en Génovia?
Someday we will own Genovia again and you will be Queen.
Un jour la Génovia nous appartiendra à nouveau et tu seras reine.
Mr. Prime Minister, how would you say the pear market is doing in Genovia?
M. le Premier ministre, comment va le marché des poires en Génovia?
I've been trying to tell you, officer. Licenses don't expire in Genovia.
J'ai expliqué, monsieur l'agent, que les permis n'expirent pas en Génovia.
I would be proud to have two such fine, honorable gentlemen serving in Genovia.
Je serais fière d'avoir deux gentlemen si honorables au service de la Génovia.
With the power vested in me by the royal crown of Genovia,
Avec le pouvoir que me confère la couronne royale de Génovia,
Here she is. This is the possible new Princess of Genovia.
C'est la nouvelle princesse potentielle de Gènovia.
That's right, Genovia. Anyone know where Genovia is?
Vous savez où c'est, la Gènovia?
I return to Genovia the day after tomorrow.
Je retourne en Génovia après-demain.
I would be so afraid that I would disappoint the people of Genovia, and I couldn't bear to disappoint you again.
J'aurais tellement peur de décevoir le peuple de Génovia et je ne pourrais pas supporter de te décevoir encore une fois.
There's Countess Puck of Austria as the glamorous continue to arrive at the Genovian Independence Ball.
Voici la comtesse Puck d'Autriche, alors que le gratin continue à arriver au bal de l'indépendance de la Génovia.
The future of Genovia is in the hands of young Mia Thermopolis.
L'avenir de la Génovia est entre les mains de la jeune Mia Thermopolis.
Is it true if the teenager refuses the princesship, your family will take over Genovia?
Est-il vrai que si la jeune fille refuse d'être princesse, votre famille va conquérir la Génovia?
But then I wondered how I'd feel after abdicating my role as Princess of Genovia.
Mais je me suis demandé ce que j'allais ressentir si j'abdiquais de mon rôle en tant que princesse de Génovia.
If I were Princess of Genovia, then my thoughts and those of people smarter than me would be much better heard and just maybe, those thoughts could be turned into actions.
Si j'étais princesse de Génovia, mes pensées et celles de gens plus intelligents que moi se feraient mieux entendre et peut-être que ces pensées pourraient se transformer en actions.
Princess of Genovia.
Princesse de Génovia.
Amelia, Princess of Genovia.
Amelia, princesse de Gènovia.
No longer does Mia stand for missing in action, Genovia has a new princess.
Mia ne va plus s'envoler, la Gènovia a une nouvelle princesse.
I'll have to live in Genovia a bit, but I'm still gonna go to school, and...
Je vais devoir habiter un peu en Génovia, mais je vais continuer l'école, et...
Dear Diary, today is my first official day as Princess of Genovia.
Cher Journal, aujourd'hui fut mon premier jour officiel en tant que princesse.
Princess, look out the window and welcome to Genovia.
Princesse, regardez par la fenêtre... et bienvenue en Génovia.
Look out the window, and welcome back to Genovia.
Bienvenue chez vous, en Génovie.
My beautiful Genovia.
La Génovie, mon beau pays!
Genovia One has landed.
Génovie 1 est arrivé.
In the meantime, I'm going to live in a beautiful palace like in a fairy tale, and eventually sit on a throne and rule the people of Genovia.
Quoi qu'il en soit, je vais habiter un magnifique palais de conte de fées et un jour, je monterai sur le trône pour gouverner le peuple génovois.
However, this evening is my 21st-birthday party, and our tradition says I have to dance with all the eligible bachelors in Genovia.
Mais ce soir, on donne une réception pour mes 21 ans et la coutume veut que je danse avec tous les bons partis du pays.
Her Majesty Clarisse Renaldi, Queen of Genovia.
Sa Majesté Clarisse Rénaldi, reine de Génovie.
Presenting Her Royal Highness Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi, Princess of Genovia.
Son Altesse Royale Amélia Mignonette Thermopolis Rénaldi, princesse de Génovie.
The parliament of Genovia is in session. Prime Minister Motaz presiding.
La session du Parlement est ouverte, sous la présidence du Premier ministre.
Therefore, Your Majesty, I am pleased to say that my nephew is ready to take his place as Genovia's rightful king.
C'est pourquoi, Majesté, j'ai la joie de vous annoncer que mon neveu est prêt à assumer ses fonctions de roi légitime de Génovie.
Genovia shall have no queen lest she be bound in matrimony.
Nulle ne peut être reine de Génovie sans avoir contracté de liens matrimoniaux.
That is the law of Genovia for the last 300 years.
C'est la loi dans ce pays depuis 3 siècles.
I suggest this honored body allow Princess Mia one year, during which time she must marry, or she forfeits the throne of Genovia to young Lord Devereaux.
Je propose que cette noble assemblée accorde à la princesse une année. Si, alors, elle n'est pas mariée, elle devra abandonner le trône de Génovie au jeune Lord Dévereaux.
Like, now, all of a sudden, out of nowhere, he wants to be the king of Genovia?
Tout à coup, il décide qu'il sera roi de Génovie?
- I know I'm here. - You're in Genovia.
Tu es en Génovie!
Here we find our favorite new royal couple, nestled under Genovia's famous pear tree.
Nous apercevons notre couple royal préféré niché sous un poirier de Génovie.
Joseph, there's a wedding to be planned. Mia needs to win over the people of Genovia, all in less than 30 days.
Je dois préparer le mariage et aider Mia à conquérir le cœur des Génovois, tout cela en moins de 30 jours!
Princess Amelia Mignonette Thermopolis Renaldi reviews the Royal Guard of Genovia.
La princesse Amélia Mignonette Thermopolis Rénaldi va passer la Garde en revue.
Royal Guard of Genovia, fall in.
Garde royale, formez les rangs!
Can't keep the people of Genovia waiting any longer.
Ne faisons pas languir nos citoyens.
Happy Independence Day, Genovia!
Joyeuse fête de l'Indépendance génovoise!
Here we are in Pyrus, capital of Genovia, for the big annual parade.
Nous sommes à Pyrus, la capitale, pour le défilé annuel.