Germain traduction Français
433 traduction parallèle
I'm only his cousin, and a distant one at that.
Jè suis sa cousine. Issue de germain, en plus.
Fighting for his life in the Faubourg St-Germain.
Il lutte pour sa vie au faubourg Saint-Germain.
Understand, I want this loan on the house in the Rue St. Germain.
Je veux le meilleur prêt de la rue Saint-Germain.
Anything for a laugh. And if it's neither of them, it might be Dr. Germain himself
Et si ce n'est ni M. Faillol, ni le substitut, c'est peut-être le docteur Germain lui-même...
This one doesn't only involve Germain.
- Et celle-ci ne met pas seulement Germain en cause.
You can't see how Germain is discrediting your hospital, or how the books are rigged by your bursar,
"Tu ne vois pas le manège de Germain" "qui déshonore ton hôpital, ni les tripotages de ton économe," "Bonnevie, la crapule."
" You're on good terms with Germain the abortionist.
"l'avorteur. Je te conseille de cultiver cette relation."
And maybe him, too. Now it's Dr. Germain's turn.
Maintenant, c'est Germain!
" You administer a city polluted by Germain the angel-maker.
"Tu administres une ville pourrie, pourrie par Germain," "le sombreur de polichinelles."
Point 1 : Germain sowed his wild oats with - "
"Primo, Germain a fait les quatre cents coups..."
Germain is trafficking morphine and framing an innocent victim, Marie Corbin, to whom I respectfully bow. "
"et cherche à faire accuser une victime innocente, Marie Corbin," "que je salue respectueusement." Qu'en pensez-vous?
You can't just arrest Germain.
- On ne va pas arrêter Germain sans preuves!
So? He found no Dr. Germain in Grenoble.
- Et alors, il n'a pas trouvé de docteur Germain à Grenoble.
Unfortunately, the only Germain in Grenoble moved away 1 5 years ago and became Germain Monatte, the brain surgeon.
- Malheureusement, le seul Germain qui ait habité Grenoble, a quitté cette ville il y a quinze ans. Il est devenu Germain Monatz, le chirurgien du cerveau. - J'ai été présenté.
I wish you a long life, Germain, but never to become a senior physician in the medical profession.
Je vous souhaite de vivre vieux, Germain, mais de n'être jamais le doyen du corps médical.
- Dr. Germain.
- Le docteur Germain.
Didn't Dr. Germain lend her the money to put back?
Le docteur Germain a-t-il prêté de l'argent à votre fille pour le remettre dans la caisse?
The sins of this baneful city will be exposed so long as you haven't expelled Germain the corrupter.
"Toutes les iniquités de cette ville pesteuse seront révélées" "tant que vous n'aurez pas expulsé Germain le pourrisseur."
Germain's too proud to leave now.
- Germain ne peut plus partir, il est trop orgueilleux.
Germain is the Raven's main target.
- Germain est la cible principale du Corbeau.
Since we can't get rid of the Raven, let's get rid of Germain.
Ne pouvant pas nous débarrasser du coupable, débarrassons-nous de Germain.
I am not Dr. Germain.
Et je ne suis pas le docteur Germain. Satisfaits?
- You're Germain Monatte?
- Vous êtes Germain Monatz?
Dr. Germain withdrew to the provinces to provide his services to mothers.
Depuis, le docteur Germain s'est retiré dans une petite ville. Et il met son savoir au service des mères.
You suspected Dr. Germain but Dr. Monatte accuses you of stupidity!
Vous soupçonniez le docteur Germain et c'est le docteur Monatz qui vous accuse de sottises!
So, Germain, going on the warpath?
- Eh bien, Germain, vous vous lancez sur le sentier de la guerre?
" Germain is leading you straight up the graveyard path.
"Germain se paye" "ta pauvre bobine" "de crevard."
If you don't stop carrying on with Germain, beware!
"Si tu ne cesses pas toute relation adultère avec Germain," " gare à toi.
Germain, my boy, what's got into you?
- Germain, qu'est-ce qui vous prend?
Germain, you must go.
- Germain, vous devez partir... Partez!
Little girls dancing and laughing round a musician... who plays at the corner of Rue Germain Nouveau and Rue des Petites Feuilles.
- Des petites filles dansaient et riaient autour d'un musicien qui jouait au coin de la rue Germain Nouveau et la rue des petites feuilles.
André Germain.
- Ça m'étonnerait.
The Count of Saint Germain arrived in St. Petersburg.
Le Comte de Saint Germain arriva à St. Petersbourg.
He is known as Saint Germain.
- On l'appelle Saint Germain.
In her despair she remembered the strange message from Saint Germain.
Dans son désespoir, elle se souvint de l'étrange message de Saint Germain.
Saint Germain gave her the secret of the three winning cards.
Saint Germain lui donna le secret des trois cartes gagnantes.
But the horrors of her visit to Saint Germain... left a mark on her soul for the rest of her life.
Mais les horreurs de sa visite chez Saint Germain... imprima une marque sur son âme pour le reste de sa vie.
Listen to Saint-Germain I'Auxerrois'bell. "
Ecoutez la cloche de Saint-Germain l'Auxerrois.
For one now week, we've been visiting every club in Saint-Germain, in the Quartier Latin, on the Champs-Elysees or in Montmartre.
Nous avons fait les boîtes de Saint-Germain, du Quartier latin.
The Marquis de Maynes is absent from the assembly... having been ordered by Her Majesty the Queen to inspect the orphanage... for young ladies of noble birth at Saint-Germain-en-Laye.
Le marquis est absent, ayant reçu l'ordre de Sa Majesté d'aller inspecter l'orphelinat de la noblesse à Saint-Germain-en-Laye.
Like at Saint-Germain-des-Prés.
Comme à Saint-Germain-des-Prés.
- Germain, do you take...
Tu sais ce que j'ai appris?
Why so mean to patients?
- Pourquoi es-tu si désagréable avec les malades? - Pourquoi es-tu si aimable avec le docteur Germain?
- Why so nice to Dr. Germain?
- Que dis-tu?
Of course.
- "Tu es au mieux avec Germain"
" Point 2 :
"Germain trafique de la morphine,"
Good-bye, Germain.
Adieu, Germain.
Excuse me.
Pardon, Germain.
Dr. Germain Monatte had a wife, gentlemen.
Le docteur Germain Monatz avait une femme.
I am called
André Germain.
- First cousin.
Cousin germain.