English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Get down from there

Get down from there traduction Français

319 traduction parallèle
What are you doing up on that roof? Get down from there. Come on, before I knock your ears off.
Descends de là, sinon gare!
Get down from there! Whoa!
- Descends de là!
Mabel, will you get down from there and stop being ridiculous?
Mabel, veux-tu bien descendre et cesser de faire l'imbécile?
Hey, kids, get down from there.
- Les enfants, descendez de là.
Get down from there.
Descends.
Get down from there, you weaklings.
Descends de là, toi!
Get down from there.
Descends de là!
- Get down from there, Pierre.
Descends, Pierre...
Get down from there and start scrubbing.
Descends nettoyer la pièce.
Get down from there!
Descends de là-haut!
- Get down from there.
- Descends d'ici.
Get down from there!
Descendez!
- Just get down from there.
- Descends de là.
Get down from there.
Mets ça!
You couldn't get down from there in two.
Tu n'y arriveras pas en deux.
Hey, get down from there.
Hé, descendez de là!
Oh, get down from there!
Comment pouvez-vous?
Come on, get down from there.
Descendez de là.
Get down from there!
Descend de là!
Rodney, get down from there.
Rodney, descends de là.
Hey, mister! Get down from there!
Monsieur, descendez!
Sir... if you don't get down from there this instant,
Monsieur... si vous ne descendez pas immédiatement,
Tell them to get here right away, Get down from there this instant!
Dites-leur de venir tout de suite. Descendez immédiatement!
Get down from there. Talk to him, Carmela!
Mais que fais-tu, Tonino?
Get down from there, Tonino.
Descends! Dis-lui, Carmela!
Stuart, get down from there!
Stuart, descends de là!
Mr Murdock, get down from there.
- M. Murdock, descendez de là.
No wonder you never got your pants back. Ma, ma, please get down from there.
Maman, descends de là, s'il te plaît.
Get down from there.
Descends de là.
Get that monkey down from there before I throw him overboard!
Fais descendre ce singe avant que je ne le jette par-dessus bord!
Get that monkey down from there before he gets Avalanche crazy too.
Fais descendre ce singe avant qu'Avanlanche ne s'énerve aussi.
Put the watch down there and get away from here.
Pose cette montre par terre et éloigne-toi d'ici.
- I didn't want to get him back from South America! It's his big chance down there.
Et gâcher ses chances de réussir en Amérique du Sud?
- Get everything down from up there?
Tout est descendu?
It's right handy though, I get it from the creek down there.
Mais c'est très commode, je vais la chercher au ruisseau.
George, get down from there!
Descends de là.
I know how to get him down from there.
Je sais comment le faire descendre de là.
Then I met this girl from my home you know, same tribe. So after that, every weekend, every chance I get, I come down there.
Ensuite, j'ai rencontré une fille de ma tribu, et du coup, tous les week-ends, je venais à Los Angeles.
Arthur. I want you to light out of that window right there and shinny down the rain pipe. and get on my horse and get the hell and gone away from us and your old man as far as you can get.
Arthur, je veux que tu passes par cette fenêtre, que tu descendes par la gouttière, que tu prennes mon cheval et que tu partes aussi loin que possible de nous et de ton père.
Now, you get your friend down from there - and don't come back.
Fais descendre ton copain de là et fiche le camp.
José, Miguel, get him down from there.
José, Miguel, descendez-le.
You just got finished saying you couldn't hear it from down there. Now you say it sounded like the place was being ripped apart. It would be nice if you'd get your story straight, man.
D'abord, vous n'entendiez rien, maintenant, il vous semblait qu'on démolissait la maison, faudrait etre plus clair.
Since you're down there, get some jam from the kitchen.
Peux-tu aller chercher de la confiture dans la cuisine?
Get down from there.
Descends!
Get me a screwdriver and something to stand on from down there.
Trouves-moi un tournevis et quelque chose pour pouvoir descendre.
How do we get him down from there?
- Comment le faire descendre?
I mean, even if they knew she was down there, they'd never get her out from under that foundation.
Même s'ils savaient qu'elle était là-dedans, ils ne la rechercheraient pas, dans ces fondations.
From there you can get the train for Nokolo. Go down the river by boat.
5 jours de route pour Nevacha, de là, vous prenez le train pour Nokolo, vous descendez la rivière par le bateau régulier.
We're going into the contract negotiations... and we want to get the guy from the "Times" down there... in mid-November.
On va amener un type du New York Times mi-novembre, dans 3 semaines.
Take it down from there and place it in front of the barn. And take down that canopy. Get a move on!
Descende-le de là et mettez-le devant l'étable enlevez de là ce baldaquin et vite!
I really wanted to get that eagle down to the cabin, but then I remembered there's only one kind of climber who tries to get down a mountain in the middle of a snowstorm... the kind you never hear from again.
Je voulais vraiment ramener cet aigle à la cabane. Mais il n'y a qu'une sorte d'alpiniste qui essaie de redescendre au beau milieu d'une tempête. Celui dont on n'entend plus jamais parler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]