Get dressed traduction Français
3,655 traduction parallèle
Just once, I would love to get dressed up to go out and not have to chase a suspect or get shot at.
j'aimerais bien me faire belle pour sortir sans devoir poursuivre un suspect ou me faire tirer dessus.
You have any idea how much I missed watching you get dressed in the morning?
Tu n'as pas idée comme ça m'a manqué de te regarder t'habiller le matin.
Why don't you get dressed? ? 806 00 : 39 : 00 : 39 : 20,374 and I'll meet you outside.
Et si tu t'habillais, on se retrouve dehors.
Now get dressed quickly, we're gonna be late.
Habille-toi, on va être en retard.
Get dressed.
Rhabille-toi.
Oi, get dressed.
Debout.
Get dressed now and we'll clear out.
Rhabille-toi et disparaissons.
The following, get dressed and come out, quickly.
Les appelées s'habillent et sortent rapidement.
Get dressed.
Habille-toi.
Now go get dressed.
Maintenant, va t'habiller.
In the bedroom, you were going to get dressed in front of him.
Dans la chambre... vous y êtes allée pour vous habiller devant lui?
Are you sure I shouldn't get dressed up in the blue outfit that Logan really likes, and try to get him back?
Tu es sur que je ne devrait pas mettre mon vêtements bleu Que Logan aime vraiment, et esayer de le faire revenir?
Are you going to watch me get dressed now?
Quoi? Tu vas me regarder m'habiller maintenant?
Wash your face and get dressed.
Lave-toi la figure et habille-toi.
- I got to get dressed.
- Je dois aller m'habiller.
Now, I'm going to get dressed And go back to my own place and take a nap.
Bon, je vais m'habiller et retourner chez moi faire la sieste.
All right, losers. Get dressed.
Allez les perdants.
Get dressed, will you?
Tu vas t'habiller?
I've got to get dressed.
Il faut que j'aille m'habiller.
I make breakfast, get dressed and then I take Artemis out for a morning walk.
Je déjeune, je m'habille, puis je fais une balade avec Artemis.
Okay, you go upstairs, get dressed, and we'll just use this bag as Joaquin's stand-in until we pick him up later.
Bon. Monte et habille-toi. Ce sac sera la doublure de Joaquin, en attendant qu'aille le chercher.
- No. How did you find it? Get dressed.
Comment vous l'avez trouvé?
Common, get up, get dressed.
Allez, lève-toi. Tu vas t'habiller.
Yeah, right? Mm. Take a quick shower, get dressed,
Je prends une douche rapide, je m'habille, et j'ai à peu près cinq minutes de retard.
I wouldn't want you to get dressed on our account.
Je ne voudrais pas que vous vous changiez seulement pour nous.
You can get dressed.
Vous pouvez vous habiller.
This is our dressing room, where we get dressed before we play.
Salut. C'est notre loge, où on s'habille avant de jouer.
Get dressed.
Va t'habiller.
So why don't you go over and get dressed at her house?
Pourquoi ne vas-tu pas te préparer chez elle?
Get dressed in your old bedroom.
Dans ton ancienne chambre.
Cool. I'll go get dressed.
Super, je vais me préparer.
Just let me get dressed first.
Je m'habille.
Wait, I'll get dressed.
Attends que je m'habille.
- Okay, Lily, time to get dressed.
On va s'habiller.
She refuses to get dressed.
- Elle veut pas s'habiller.
So, um... Did you get all dressed up like this for me?
Alors, tu t'es habillée comme ça pour moi?
Well, I didn't get all dressed up like this just because I wanted to prove a point. I did this because I...
Eh bien, je ne me suis pas habillée comme ça juste parce que je voulais avoir raison.
But I need you to get dressed.
Mais rhabillez-vous.
Yeah. You did get all dressed up, didn't you?
Tu t'es mise sur ton trente-et-un, on dirait?
Okay, gorgeous boy, let's go get you dressed.
Allez, mon bel amour. Maintenant, il faut aller s'habiller.
Get dressed.
Pourquoi?
Were we supposed to get dressed up?
On était censés bien s'habiller?
And Chris is insanely particular about putting a costume on his penis, and it took us about six hours just to get it dressed.
Chris est très susceptible quand il s'agit de déguiser son pénis, et il nous a fallu six heures pour l'habiller.
The girl dressed as a boy who can't get what she wants...
La fille habillée comme un garçon qui peut pas avoir ce qu'elle veut...
Oh, hey. You get dressed fast.
- Vous vous êtes vite habillés.
Go get dressed.
Vas t'habiller.
Are you going to get it dressed.
Mais tu sais comment sont les gens... Allez, va t'habiller.
If I get found dressed in suspenders, strangled by a pair of panty hose, on your head be it.
Si on me trouve habillé en jaretelles, étranglé avec une paire de collant, à tes risques et périls.
- You need to get that dressed, mate. - Right.
Il faut soigner ça.
I'm going to get the baby dressed.
Je vais habiller le bébé.
- Get dressed.
- Quoi?