Get out of my car traduction Français
406 traduction parallèle
Will you get out of my car?
Rendez-moi ma voiture.
Get out of my car.
Sortez de mon auto.
Get out of my car. - I'm gonna take you home.
- Je vais vous reconduire.
Get out of my car, federal cop.
Descendez, le flic!
Get out of my car. - Are you a taxi or what?
Sortez de ma voiture!
Get out of my car!
Sors de ma voiture!
You're disgusting. Get out of my car. Get out!
* * * * * * * * * * * * * * * * * *
- You get out of my car.
- Sortez de ma voiture.
- Get out of my car.
- Descends de ma voiture.
Get out of my car!
Sortez de ma voiture!
Please, get out of my car.
S'il te plaît, sors de ma voiture.
Gotta get out of my car.
Sors de ma voiture!
- Get out of my car!
- Descendez!
Get out of my car!
Allez, descends!
Get out of my car.
Sors de ma voiture.
GET OUT OF MY CAR!
Revenez.
Get out of my car!
- Sortez de ma voiture, les gamins!
What are you doing? Get out of my car! Hey!
Sors de ma voiture!
Now, get out of my car.
Maintenant, sortez de ma voiture.
Get out of my car, and go into your house, all right? Later tonight, see if you can make a godson for me, huh?
Rentre chez toi et essaye de me faire un petit filleul.
I get out of my car, and the thing is wrecked.
Je sors de ma voiture, et c'est cassé.
After they're gone, I get out of my car, and I move closer and I watched you and your sister playing that board game.
Je suis sorti de la voiture, je me suis approché et je vous ai observés jouer à ce jeu de société.
As soon as we get out of the car, I'll flap my wings for you.
Dès qu'on sera sortis, je battrai des ailes pour vous.
All right, climb in my car and get out of here, fast.
Montez dans ma voiture, et filons.
All I want is a few bucks, your car and you in my sight till I get out of here!
Tout ce que veux, c'est un peu d'argent, ta voiture et pouvoir te voir quand je m'échapperai d'ici!
Mr Peabody, would you get that suit box out of my old car, please?
M. Peabody, passez-moi le costume qui est dans mon ancienne voiture.
That night, I got in my car and drove away, trying to get it out of my system.
Cette nuit-Ià, j'ai pris la voiture et j'ai roulé pour oublier.
Go down and get the bag out of my car.
Allez chercher ma trousse dans ma voiture.
So I called him first, and I didn't get two words out of my mouth and he hung up on me.
Je l'ai d'abord appelé, sans pouvoir parler car il a vite raccroché.
I'm sorry to evoke my personal case, but as the disappearance of my miserable person is not indispensable, I could get out of car. Impossible.
- Je m'excuse d'évoquer mon cas personnel, mais la disparition de ma misérable personne n'étant pas indispensable, je descendrais volontiers de voiture.
- Get my bag out of my car.
- Prenez mon sac dans ma voiture.
COME ON, GET THE FUCK OUT OF MY GODDAMN CAR!
Dégage de ma bagnole!
As I got out of the car, I was trying to think up some alternative. I thought of handcuffing them but I realized there was no way to go back for my girl... and get a running start.
En sortant de la voiture, j'essayais de trouver d'autres solutions, comme de les menotter, mais j'ai réalisé que je pourrais pas retrouver ma femme et repartir à zéro.
The day I get out of prison... my own brother picks me up in a police car.
Le jour de ma sortie de prison, mon frère vient me chercher dans une voiture de police.
Let me try this from the beginning, all right? I'm driving along here in my car, and I pull up the curb. I start to get out of the car, and so I'm not sitting
.
Get out of my fucking car!
Va-t-en! Descends de ma voiture!
Get the fuck out of my car!
Descends de cette maudite voiture!
I know whom you want to talk to, sir. My father, to get him out of your way ; and to Shern Swiny because he opposes you.
Tu veux parler à mon père, car il s'est soumis, et au Chern Aville, car il s'oppose à toi.
Get the hell out of my car, old man.
le vieux.
This is the way it is. We've got two minutes to get in my car and get out of here.
Karen, on a deux minutes pour monter en voiture et se tirer!
Get out of my car!
Sors de ma voiture.
Would you please get out of my face... you sorry-looking faggot?
Car Wash 1976 Dégage de ma vue, Car Wash 1976
Get out of my fucking car!
Maintenant, dégage de ma putain de voiture!
Get that fucking thing out of my car!
Vire-moi ce truc de ma caisse!
I wonder if somebody could go out and... get my notebook from the front seat of my car.
Je me demande si quelqu'un pourrait aller le chercher sur le siège avant de ma voiture.
Get the hell out of my car!
Dégage de ma voiture!
Oh, so you man enough to come up in me, but you ain't man enough to take care of what comes out, get my nails and hair done, pay my rent and get me a new car?
Tu veux bien jouir mais pas en accepter le fruit, ni payer ma manucure, le loyer et une voiture neuve?
Get out of my motherfuckin'car.
Sors de ma putai de tire!
I had a flash of fear like everybody else, but I kept my head because I knew I had to get everybody out of there,
J'ai eu peur, comme tout le monde, mais j'ai gardé mon calme, car je savais que je devais aider les autres.
All right, just give me my car and let me get the hell out of here.
Donnez-moi ma voiture, que je me tire!
Hey, Jerry. Listen, I need you to help me get my stuff out of the car.
Jerry, j'ai besoin de toi pour décharger la voiture.