Glen traduction Français
1,733 traduction parallèle
Wow, that Glen's got the worst luck.
Ce Glen a vraiment la poisse.
Glen didn't want to get out of prison, and I wanted to know why.
Glen ne voulait pas sortir de prison, et je voulais savoir pourquoi.
Hey, Glen.
Hé, Glen.
Look, I'm not gonna beat around the bush, Glen.
Écoute, je vais pas y aller par quatre chemins, Glen.
So I took the plunge and did what I should have done the first time I saw Glen...
Je me suis donc jeté à l'eau et j'ai fait ce que j'aurais dû faire la première fois que j'ai vu Glen...
Glen told me how when he first got into juvie he was so worried about surviving, he changed the way he was and did things to make himself look as tough as he could.
Glen m'a dit comment, en entrant en détention juvénile, il était si inquiet pour sa survie qu'il a changé sa manière d'être et a fait des choses pour avoir l'air d'un dur.
It didn't take long before a badass criminal was the only way Glen saw himself.
Rapidement, un sale criminel était la seule image qu'il avait de lui.
My God, Glen, I feel terrible.
Bon sang, Glen, je me sens très mal.
The next day Glen got out of the box, and I had chance to tell him I wanted to do something to help him live on the outside again.
Le lendemain, il est sorti de la boîte, et j'ai pu lui dire que je voulais l'aider à vivre en liberté à nouveau.
It was the second time Glen asked me to do something for him.
C'était la 2ème fois que Glen me demandait de lui rendre service.
And just like that, Glen got his last two badges and was finally awarded his honor sash.
Et c'est ainsi que Glen a obtenu ses deux derniers badges pour finalement recevoir son écharpe honorifique.
And Glen was happy to be out.
Et Glen était heureux d'être sorti.
Glen thought about going back to his old stealing ways but for the first time, the way other people saw him didn't matter as much.
Glen a pensé à retourner à ses vieilles habitudes mais pour la 1ère fois, l'image que les autres avaient de lui n'importait plus.
Prison debts are bad, so it was nice knowing I had paid mine to Glen.
Les dettes en prison, ça craint. Donc c'était bon d'être quitte avec Glen.
You got rid of Glen.
Tu t'es débarrassé de Glen.
That Glen was causing all those stupid lockdowns.
Ce Glen causait tous ces foutus confinements.
The next two years were gonna be hard, but now I knew I couldn't survive them by doing the same thing Glen had- - letting prison turn me into someone I wouldn't recognize.
Les deux prochaines années allaient être dures, mais je savais maintenant que je ne pourrais survivre en faisant comme Glen : laisser la prison me transformer en quelqu'un que je reconnaitrais pas.
Lived in Verdant Glen.
Il vivait à Verdant Glen.
20 years ago, Verdant Glen was far enough outside Vegas to get the right to use well water for drinking.
Il y a 20 ans, Verdant Glen était assez loin de Vegas pour qu'on puisse y boire l'eau des puits.
"His endocrine system and physical body " have been'feminized due to chronic ingestion of the water at Verdant Glen. "
Son système endocrinien et son corps ont été "féminisés" suite à l'ingestion chronique de l'eau de Verdant Glen. "
Verdant Glen is now owned by a conglomerate- - the Altimera World Group.
C'est un conglomérat qui a racheté Verdant Glen... Le groupe Altimera.
That's beautiful, Glen.
C'est très joli, Glen.
Glen, stop that now.
Glen, arrête ça!
You, Glen Bishop, in bed after The Real McCoys. No discussions.
Glen Bishop, au lit après "The real McCoys", pas de discussions.
I'll be back before 10, I promise. Glen.
Je reviens avant 22 h. Promis.
Glen, I said get out.
Glen, j'ai dit va t'en!
Glen, no.
Glen... non!
Just a little piece? Glen.
Juste quelques-uns?
As I was saying, Mr. Gold, I'm Glen- - uh, Glen Holden.
M. Gold, je m'appelle Glen... Glen Holden.
- Get out of here, Glen.
- Fous le camp, Glen.
The boy is nine, I'm going to say Gary maybe Glen...
Le garçon a neuf ans, Gary ou Glen...
According to Glen here, when the door is a little bit open you're supposed to come in.
D'après Glen, quand la porte est entrouverte, on est supposé entrer.
And this is Helen Bishop and Glen.
Hélène Bishop et Glen.
Glen, I'm pretty sure there's some peanut butter sandwiches and a bb gun out there in the backyard.
Glen, je suis presque sûr qu'il y a des sandwichs et des pistolets à air dans le jardin.
And I wouldn't give it back, even being with Glen's father.
Je ne regrette pas. Même si j'étais avec le père de Glen.
I was looking for Glen.
Je cherche Glen.
Glen is so quiet.
Glen est réservé.
And how's Glen?
Comment va Glen?
I was going through Glen's treasure box the other day and I found a lock of blonde hair.
J'ai vu la boîte secrète de Glen, l'autre jour, et j'ai trouvé une mèche blonde.
Glen doesn't lie, not when he's caught.
Glen ne ment pas, devant le fait accompli.
Young Glen,
- Jeune Glen.
Glen, we said we'd watch it together as a family.
Glen, on avait dit qu'on regarderait ça en famille.
Glen's right.
Glen a raison.
That's Glen, he's actually not supposed to be here, so...
Voici Glen, il n'est pas censé être là, donc...
With Glen but that's not nearly as interesting as what's going on here.
Avec Glen, mais c'est loin d'être aussi intéressant que ce qui se passe ici.
Was he recording surveillance at the time of her death, Glen?
Il enregistrait au moment de sa mort, Glen?
Glen! Young man, what is wrong with you?
Glen, ça va pas ou quoi?
Glen?
Glen?
Glen, look at me.
Regarde-moi,
Of course I do, Glen.
Bien sûr, Glen.
Hey, Glen...
Hé, Glen...