English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Goddamned

Goddamned traduction Français

895 traduction parallèle
Goddamned lock!
Satanée serrure!
Oh, this goddamned life...
Nom de dieu! Quelle malédiction!
Not to MY place, you goddamned bastard!
pas chez moi, bougre de saligaud!
You goddamned bastard! You goddamned bastard!
Espèce de salaud!
She's a goddamned liar.
C'est une menteuse.
You bone-heads resumed this goddamned project again!
Vous avez repris le chantier? Cette fois, vous n'allez pas vous en tirer!
- I'll be goddamned if I will.
- Moi non plus, bon sang!
The goddamned blonde with the cold-eye.
Sacré blond au regard froid.
What the hell does the attorney general, the state department, or even the president of the united states know about one Goddamned thing that's going on up here in Harlem?
Que savent le Procureur général, le département d'État... et même le président de ce qui se passe dans Harlem?
You know, it's goddamned strange.
C'est foutrement bizarre.
I feel so goddamned disloyal.
Je me sens... tellement déloyal.
Just lift your goddamned barrage! Over!
Arrête ta saloperie de barrage!
To the rear, our own goddamned artillery.
Au cul, notre artillerie.
That's all that matters in this goddamned world!
C'est tout ce qui compte dans ce maudit monde pourri!
Just picked my man up, and threw him out the goddamned window.
Il a ramassé mon Leroy et l'a foutu par la fenêtre!
Who the hell was flirting with the guards and putting on airs as if she were our goddamned leader?
Qui se prétendait notre chef en fricotant avec les gardiens?
You're goddamned right.
Vous avez tout à fait raison.
We ain't gonna be so goddamned hard to follow, dragging'a corpse.
A trimbaler un cadavre, on sera vite repérés.
He's so goddamned sour.
Une gueule d'enterrement!
Damn, you know that's the problem in this goddamned world. There ain't no morals.
Parce qu'à notre putain d'époque, y a plus de morale.
I can't find the goddamned place.
Je trouve pas ce putain d'endroit.
- Goddamned feet! Good-bye! - Guard!
Saloperies de pieds.
It's a revolution. It's a goddamned revolution.
C'est une putain de révolution.
People is getting so goddamned weird anymore.
Les gens deviennent tellement bizarres, putain.
- Goddamned extortionist.
- Putain de voleur.
Where the hell have you been with the goddamned elevator?
Qu'est-ce que vous foutiez avec cet ascenseur?
I don't remember lending my wagons to be shot up... by those goddamned fools out there.
J'ai pas prêté mon chariot pour qu'il serve de cible!
I ain't going off to some goddamned fancy college!
Je ne m'en vais pas dans une sale université de riches!
- He's a goddamned child molester faggot.
- Un hostie de pédophile pédé.
Well, I'll be goddamned.
Que je sois damné!
A goddamned open season.
Une chasse ouverte, oui!
Well, I'll be goddamned.
- Je n'arrive pas à y croire!
Specifically, Mrs. MacNeil she advised me to keep my fingers away from her goddamned cunt.
Précisément, elle m'a dit d'éloigner mes mains de sa putain de chatte.
Nobody's been able to do that before, except maybe Norstad... and his goddamned bees.
Personne n'a jamais pu le faire, sauf peut-être Norstad et ses foutues abeilles.
I'm no goddamned magician,
Je suis pas un putain de magicien.
Then I'll kick your goddamned teeth... so far down your throat it'll take a dredging crew a week to get iem out,
Puis j'enfonce tes dents tellement profond qu'il faudra une équipe de forage pour les récupérer.
You too goddamned brainwashed to use it!
T'es trop conditionné pour le voir!
I don't have a goddamned idea, Harry.
J'y comprends rien.
Listen, with a goddamned corpse aboard and a hold full of illegal Africans, how could I explain them to the police?
Un foutu cadavre à bord et une cale bourrée de clandestins! A expliquer à la police!
In thatcase, you won'tmind paying these goddamned bills!
Dans ce cas, vous ne verrez pas d'inconvénient à payer ces factures!
My last goddamned shirt.
Putain, la seule propre.
You goddamned tramp!
Saloperie de traînée!
- You goddamned little leech!
- Sale petite sangsue!
Oscar, they just wanna know about the goddamned bus!
Oscar, ils veulent juste savoir ce qu'est ce fichu bus!
- I'm... I'm on the air. Dare say my mother was ever taken care of by any man but my father... and I'll push you under the goddamned bed!
Si vous insinuez qu'un autre homme s'est occupé de ma mère, je vous démolis.
That's your goddamned obsession!
C'est ta foutue obsession!
Well, I'll be goddamned, Chief!
Ça alors... merde!
Goddamned bastards!
Maudits bâtards!
Because Mukerjee is a goddamned godless, atheist Marxist.
Car Mukerjee n'est qu'un impie... un athée et un marxiste.
How do you expect to fulfill that mission when you're so goddamned slack?
Vous pensez en être capables?
It's just... it's so goddamned painful in here.
- D'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]