English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Grab that

Grab that traduction Français

1,825 traduction parallèle
- What are you doing? ! - Grab that, grab that!
- Qu'est ce que tu fais.
Uh, I need to grab that.
Je dois aller répondre.
Grab that bastard!
Attrapez ce connard!
You wanna go grab that ice cream?
J'aurais finis dans 10 minutes.
Grab that pot.
Prends ce pot.
Miguel, is it too late to grab that lunch?
Miguel, il est trop tard pour déjeuner?
Why didn't they grab that?
Pourquoi ils ne l'ont pas prise?
And if you grab that idol, you were biting into the apple and you'd be exiled from eden.
Prendre cette idole, c'était mordre dans la pomme et être chassé de l'Eden.
OKAY, I'LL JUST GRAB THAT REAL -
OK, je vais juste prendre...
Can you grab that, mate?
Tu peux prendre ça, mate?
There's nothing out there to grab that quick.
Il n'y a rien de disponible si rapidement.
Treacle, grab that and all.
Treacle, prends ça.
All you had to do to get into the school was grab that little red flag.
Pour rentrer dans l'école, il suffisait d'attraper un petit drapeau rouge.
I'll just go out and grab that.
Je vais le chercher.
Why don't you grab that and stay close to Leon.
Pourquoi tu n'irais pas le chercher et te mettre à côté de Léon?
- Grab that banana from my cubby.
- Prends la banane dans mon casier.
Climb on my shoulders and grab that vine!
Monte sur moi et attrape ça!
So, come on, let's grab that airplane and get out of here.
Allons prendre l'avion et partons d'ici.
Yeah, since I was here first, I think I'll just go ahead and grab that S.S. bedroom, if that's cool. - Sara?
Comme je suis arrivé en premier, je pense que je vais juste commencer et prendre cette chambre SS si c'est cool.
Grab that hog and let's go.
Ramasse-le, on y va.
I want you to grab that table.
Va réserver cette table.
We got paid great to make that grab, huh?
On a été bien payé pour cet enlèvement.
About 48 hours later, he's gonna be a lot more manageable, that's when we make the grab.
Les pilules de régime vont l'aider à se sevrer.
I know that on the day you made the grab on Susannah, he was in the back room, and he had some meth on him.
Je sais que le jour du sauvetage de Susannah, il était dans la cuisine et avait de la meth sur lui.
If that sounds like you, you can... grab an application there.
Si ça vous va, vous pouvez... poser votre candidature.
Elena's hoping that we might be to grab something off one of the street cams.
Elena espère pouvoir tirer quelque chose de celles de la rue.
I was thinking that maybe after band practice, we could go grab a bite to eat at the Knockhole, maybe have some cobbler,
Je me disais qu'après la répétition, on pourrait aller manger un bout, et un bon dessert.
Go, go grab Wendell, bring him back to that agency, make him sign there.
Vas-y! Va choper Wendell. Ramène-le à l'agence et fais-le signer avec eux.
I kept getting this crazed feeling like if I didn't grab what I wanted right away, that someone else would.
J'avais l'impression que si je prenais pas tout de suite ce que je voulais, quelqu'un d'autre le prendrait.
Grab a drink And work some of that massive tension out On the dance floor.
Commande un verre, et libère-toi de toutes tes tensions sur la piste de danse.
Look, I-I didn't mean to grab her that hard.
Je ne voulais pas l'attraper si fort.
- Grab that for me. - Sure.
- Tu me tiens ça?
If they can just grab you off the street, no rhyme or reason how do you protect yourself from that?
S'ils peuvent vous enlever comme ça dans la rue, sans que ça ne rime à rien... Comment se prémunir contre ça?
Perfect time for someone familiar with that spot to go grab a hidden stash.
Parfait pour aller chercher sa planque quand on connaît le spot.
If you don't mind, I need to grab the cello that is over by the Post-its there.
Si ça vous dérange pas, je dois prendre le violoncelle qui est près des post-it, là.
Maybe while I'm in town I can grab some rope and you and I can fix up that old swing.
Peut-être qu'en ville je peux prendre des cordes et qu'on peut réparer la balançoire.
Hell, where I come from, we grab the bull by the horns, that's what we do.
Merde, de là où je viens, on prend le taureau par les cornes, - ça c'est sûr.
You know, why don't I grab you a soda to wash that down.
Je vais te chercher un soda pour que ça passe mieux.
Grab me that propane torch.
Passe-moi le chalumeau.
I'll fire you through that window. All right, grab the...
Je vais te balancer par la fenêtre.
I, um, I feel really bad about everything that happened the other night, and I was just wondering if you might want grab coffee sometime now that I'm back in town.
Je me sens vraiment mal à propos de tout ce qui s'est passé l'autre soir, et que je demandais si tu voulais qu'on prenne un café un de ces quatres. Maintenant que je suis de retour.
That's your world view. is that you have to grab any chance for happiness.
C'est ta vision du monde. Donc, il faut saisir toutes nos chances de bonheur.
Reach out and grab a slice of that bundt cake.
Approche-toi et viens te régaler.
You can pinch, tickle or grab. That kinda thing.
T'as droit aux chatouilles et tout ça.
The tomorrow we're trying to grab for ourselves isn't the tomorrow that you've set out for us!
L'avenir qu'on veut, c'est pas celui que tu proposes!
Grab that dog.
Attrapez le chien.
That's it, grab the little stick, Beto!
C'est bon! Tiens bien le manche, Beto!
Grab me some of that rope.
Va chercher de la corde.
That's my man, grab the ball.
C'est ça, prends le ballon.
The last time Juma made a power grab, he ignited a tribal war that killed tens of thousands of civilians.
La dernière fois Juma a essayé de prendre le pouvoir, il a déclenché une guerre tribale qui a tué des dizaines de milliers de civils.
So what does that mean? It means grab your stuff.
- Ce qui veut dire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]