English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Grade

Grade traduction Français

10,330 traduction parallèle
I'm sorry, but the no-fly zone is above my pay grade.
Ce sujet dépasse mes compétences.
The only other business on the 19th floor of Wyatt Tower is Gamma Grade Pharmaceuticals.
La seule autre entreprise au 19ème étage de la Tour Wyatt est Gramma Grade Pharmaceuticals.
Gamma Grade Pharmaceutical... 19th floor storage lab...
Gamma Grade Pharmaceutiques 19ème étage labo de stockage
Gamma Grade was developing a vaccine, then there was an accident along the way.
Gamma Grade développait un vaccin, puis il y a eu un accident en chemin.
Gamma Grade Pharmaceuticals reported that their vaccine research went wrong.
Gamma Grade Pharmaceuticals a rapporté que leur recherche sur le vaccin s'est mal passée.
She's worked at Gamma Grade for the past two months.
Elle a travaillé chez Gamma Grade les 2 mois précédents.
He didn't tell them Gamma Grade Pharmaceuticals already had an antidote.
Il ne leur a pas dit que Gamma Grade Pharmaceuticals avait déjà un antidote.
Jane and I met in the fifth grade When I hijacked her sex ed lesson.
Jane et moi nous sommes rencontrées en CM2 quand j'ai détourné sa leçon d'éducation sexuelle.
None of those movies had anything in common, unless the answer is so grade school simple as, you know, they all have popular directors...
Aucun de ces films ont quelque chose en commun, à moins que la réponse soit aussi simple que niveau primaire tu sais, ils ont tous des réalisateurs populaires...
Her parents split when she was in third grade.
Ses parents se sont séparés quand elle était en primaire.
Orlando can't get enough utility-grade skirt steak delivered in a sizzling skillet.
Orlando raffole de viande hachée coriace servie dans un poêlon.
I haven't felt this sensation since third grade when madam Yi checked me for head lice.
Je n'ai pas ressenti ça depuis le CM1 quand Madame Yi me cherchait des poux.
They're intimidated by my power, by my brashness, and by the fact that I've been this tall since the third grade.
Ils sont intimidés par ma force, par mon impertinence, et par le fait que je suis si grande depuis le CE2.
I know we haven't talked since, well, 1983 when I asked if you could get Ray Lamoy to kiss me in the seventh grade.
Je sais qu'on a pas parlé depuis... 1983. Quand je t'ai demandée si tu pouvais m'arranger un coup avec Ray Lamoy au collège.
Officer brent miller Is promoted to the rank of detective third grade.
L'officier Brent Miller est promu au grade d'inspecteur de 3e échelon.
Daddy's off teaching a "Stranger Danger" seminar to a bunch of grade-schoolers.
Papa enseigne un séminaire "se méfier des étrangers" à des collégiens.
Do you know my rank?
Tu connais mon grade?
This is pharmaceutical grade.
Ceci est de la qualité pharmaceutique.
Trish, I like you, which sounds like I'm in fifth grade again...
Je t'aime bien, Trish. On dirait un petit gamin...
We had tortured that kid since the first grade.
Ray le tourmentait depuis la première année.
And you and me, we used to... we used to be best friends with him in grade school.
Toi et moi, on... on était ses meilleurs potes en primaire.
Who's that guy who held you down and pissed in your hair in fourth grade?
- Qui a pissé sur ta tête en primaire?
I'm calling from his son, Giddy's third grade class.
J'appelle depuis l'école de son fils Giddy.
Grade four?
Ah non.
A-a-and if a skitter comes through, they'll get stuck before they can reach me.
Si un rampant vient par là, il en prendra pour son grade avant de m'avoir.
Instead, look at me with the eyes of a ninth grade girl who hasn't had a carb since she learned how to spell.
Regardez moi avec les yeux d'une fille de troisième qui n'a pas mangé de féculents depuis qu'elle a appris à épeler.
I mean, seventh grade, I almost lost my pants during the halftime show.
Je veux dire en cinquième j'ai failli perdre mon pantalon pendant le spectacle de mi-temps.
We're gonna wipe the floor with those eighth-grade bitches.
On va les balayer, ces lavettes de 6é.
Uh, me hablo at a ninth-grade level.
je parle le niveau neuvième année.
Grade school, high school.
École primaire, lycée.
Okay, I really don't think that unfortunate week in sixth grade really compares here.
Je ne pense vraiment pas qu'une malheureuse semaine en sixième soit vraiment comparable ici.
- Yeah. Same grade? What year did you graduate?
En quelle année avez-vous terminé?
You're going down and we're coming up.
C'est nous qui montons en grade.
Well, that seems way below his pay grade.
Il semble bien trop certifié pour ça.
That's way below his pay grade.
Il est bien trop certifié pour ça.
For a while, he supplied half of Manhattan with high grade kush.
Pendant un moment, il a fourni la moitié de Manhattan en kush de grande qualité.
Oh, that was like me in third grade.
C'était comme moi en CE2.
Every minute counts, so, I'm gonna go get a second opinion from one of the world's leading experts in grade IV glioblastoma.
Chaque minute compte, je vais chercher un 2e avis d'un des experts mondiaux du glioblastome en phase 4.
It's a grade IV tumor.
C'est une tumeur en phase 4.
Your son said some things to a fourth-grade girl that, frankly, make me want to puke.
Votre fils a dit des choses à une fille de CM1 qui, franchement, me donnent envie de vomir.
- Remember eighth grade?
- Tu te rappelles en primaire?
Do you remember, in seventh grade, when you begged... for a FUBU jacket for Hanukkah?
Tu te souviens, en 5ème, quand tu avais supplié pour avoir une veste blig-bling à Hanouka?
I've heard by third grade it's a wasteland.
J'ai entendu dire qu'au CE2 c'est le désert.
So everybody in his perverted harem moved up.
Donc tout le monde dans son harem pervers a été monté d'un grade.
She's in the grade above him.
Elle est dans une classe au dessus de lui.
My life was a living hell from first grade on.
Ma vie était un enfer depuis la première année.
And with every grade competing and a pizza party on the line for the winner, even the nice kids got cutthroat.
Toutes les classes se battant pour gagner une soirée pizzas, même les gentils devenaient féroces.
Collector-grade wine.
Des bouteilles de collection.
Because your collector-grade wine was stolen, and the person you stole it from is very angry.
Ton vin de collection a été volé, et la personne à qui tu l'as volé est très en colère.
Anything that you hear from an officer ranked captain or higher.
Tout ce que vous entendez d'un Capitaine ou plus haut gradé.
He's camorristi, one of the higher ranks.
C'est un camorristi, un haut gradé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]