English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ G ] / Gris

Gris traduction Français

3,220 traduction parallèle
Look how gray it is.
Regarde comme il est gris!
You look gray, which is not technically a skin color.
Vous êtes gris, ce qui n'est pas une couleur de peau.
New York is always so gray, even in the spring.
New York est toujours si gris, même pendant le printemps.
There's nothing gray or angular there, except the building.
Il n'y a rien de gris et d'angulaire là bas à part l'immeuble.
She can't be in a wheelchair, no canes, no gray hair.
Pas d'impotente, pas de canne ou de cheveux gris.
Also, if anyone finds my gray hoodie, I lost it. Thanks.
Si vous trouvez un sweat gris, c'est le mien.
I replaced the button on the gray sweater, sent it to be cleaned.
J'ai remplacé le bouton sur ton pull gris, je l'ai fait laver.
Red hair, gray top, black pants.
Rousse, haut gris, pantalons noirs.
It's all grey and super apocalyptic.
Tout est gris et apocalyptique.
It's when there's a coat of paint and then you put something like Euro Gray over it.
On met une couche de peinture, puis on ajoute une autre couleur, comme du gris euro, par-dessus.
Euro Gray?
Du gris euro?
Oh, my God, there's like 14 different grays.
Il y a environ 14 gris différents.
Would you say today is very gray?
Tu dirais que c'est un jour très gris?
Maybe blue-gray.
Peut-être bleu-gris.
McGee wore gray.
McGee était en gris.
I'd say, like, a... a dark gray.
Je dirais... gris foncé. Non, non, non.
The beast of sacred lore, Canus Lupus, the lunar death-dealer Werewolf!
La bête de la terre sacrée, Canus Lupus ( le loup gris ), la mort venue de la lune, le loup-garou!
However old and grey you get, you'll always be my little boys.
Quels que soient votre âge et vos cheveux gris, vous serez toujours mes petits garçons.
Gray suit?
- Celle en gris?
It's to wear with your gray suit when you get that reporter job at the station.
Et ça ira très bien avec ton costume gris quand tu obtiendras ce poste de journaliste a la radio.
Kyle has a little... gray in his beard when he grows it.
Kyle a un peu... de gris dans sa barbe quand il la laisse pousser.
What about hair? Hair, uhhh.... gray, short, thinning.
Les cheveux, uhhh.... gris, court, en se dissipant.
Your hair is getting all gray just like mine.
Tu blanchis! Tes poils deviennent gris, vieux! Comme ceux de ton maître.
And in the grey corner, I give you- - With a record as blank as the virgin snow, The Angel from the Alley, the Sizzle from the Streets,
Et dans l'angle gris, avec un historique blanc comme neige, l'ange des ruelles, le grésillement des rues.
But the one in the middle saw a silver truck.
Mais celle du milieu a vu un camion gris.
The FBI is seriously... Gray upon gray upon gray upon gray.
Le FBI est vraiment... gris et gris.
Your late mother used to like navy blue and metallic grey colours.
Ta mère, paix à son âme, ses couleurs préférées étaient le bleu marine et le gris métallisé.
- Oh, I'm better gray than blue.
- Je préfère le gris au bleu.
Flat and grey and empty, just like him. Stretching out to horizons that in his whole life he would never reach.
Un paysage plat, gris et vide, à son image, s'étirant vers des horizons qu'il n'atteindrait jamais.
... and I never liked them because they were always too runny or grey.
... pars qu'ils ont toujours été trop coulant ou trop gris.
We're dogs that live near each other! Hey, are you guys dogs?
Aucun n'a de cheveux gris.
Surely anyone could have bought a 100 % wool, green-grey, run-of-the-mill...
Tout le monde peut acheter un 100 % laine, gris-vert, sorti d'usine...
I wasn't sure if you'd prefer your navy or grey, so I took a decision.
Je ne savais pas si tu préférais le bleu ou le gris, alors j'ai fait un choix.
Tell him to send over the gray fox. See?
Qu'il envoie le renard gris.
I thought a solicitor might help, being as I'm about to be sent down till my pubes have turned grey!
Je pensais qu'un avocat pourrait nous aider, vu que je vais être envoyée en prison jusqu'à ce que mes poils pubiens deviennent gris!
I am wearing a gray suit, red tie.
- Costume gris, cravate rouge.
Gray and blue, gray and blue
Gris et bleu Gris et bleu
The man from Gotham Wore the gray and blue
L'homme de Gotham Portait du gris et du bleu
Wore the gray and blue
Portait du gris et du bleu
Gina, I want you to do a vehicle check on, uh, gray late-model minivans in the area.
Mets en place un contrôle de véhicule sur les modèles récents de vans gris dans la région.
We believe the gray minivan in question is being driven by a woman.
Nous pensons que le minivan gris est conduit par une femme.
Got a gray minivan heading west on I-93.
On a un minivan gris allant vers l'est sur la I-93.
The suspect is a woman driving a gray minivan.
Le suspect est une femme en minivan gris.
It's grey, it stinks, and a bastard is behind all this crap.
C'est gris. Ça pue. Il y a une ordure derrière ce bordel.
There were beings all around me, Small... Small...
Il y avait des créatures autour de moi, petites... petites... et gris souris.
Gray.
Gris.
The little men. They're gray.
Les petits hommes, ils sont gris.
That isn't gray.
autres que gris.
You did exactly what you were supposed to do, exactly the way you needed to do it.
Toi, avec le tee-shirt gris.
- It's grey.
C'est gris.
Grey?
Gris?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]