Grocery traduction Français
1,838 traduction parallèle
Stop at the Korean grocery and get the hot mustard?
Tu t'es arrêté chez le Coréen pour la moutarde?
I've got both women at the same church, same doctor, same grocery store.
Les 2 femmes fréquentent la même église, la même superette, le même médecin.
she's probably at the grocery store.
Elle est probablement chez l'épicier.
i was going to look for you at the grocery store, then i saw you at the gas station.
J'allais te chercher chez le grossiste quand je t'ai vue à la station essence.
Plus. the post office, the bank, the grocery store. 24 four is simply not enough hours in a day.
Ensuite... la poste, la banque et l'épicerie.
Do you remember, uh, the day of the scavenger hunt, the guy at the grocery store who was collecting signatures with laurie?
Tu te souviens, le jour de la chasse au trésor, cet homme à l'épicerie, qui aidait Laurie avec ses signatures?
"Tonic water, bourbon, ketchup." This is your grocery list?
"Eau gazeuse, bourbon, ketchup." C'est ta liste de courses?
This girl at the grocery store.
Cette fille à l'épicerie.
So maybe you, uh maybe you bumped into him at the grocery store or something
Donc, peut-être vous... peut-être que vous l'avez bousculé dans une épicerie ou ailleurs.
- Ok, it's not like regular grocery store kind of meat.
- C'est pas de la viande de boucherie.
- No, not meat from a grocery store.
- Non, pas de la viande de boucherie.
When I was 16, I borrowed her car for my DMV test, and I ended up in a grocery store parking lot and I ran over one of the coin-operated horse rides.
À 16 ans, je l'ai empruntée pour passer le permis, et j'ai fini sur le parking d'un magasin, après avoir renversé un cheval mécanique.
It couldn't have been a grocery cart.
Ça ne peut pas être un caddy.
( vic CHUCKLES ) But you still, once in a while, sneak one while she's at the grocery store, right?
Mais parfois, tu en allumes une quand elle est à l'épicerie, pas vrai?
The grocery was closed and I couldn't think of any other place.
Le fruitier était fermé. Il n'y a qu'ici que je pouvais en trouver.
The name reeks of a grocery.
Le nom sent encore l'épicerie.
We're in the grocery store now.
Nous sommes dans l'épicerie maintenant.
When I think of all the hours I spent in grocery stores in front of those fresh vegetables that stared at me as if saying, "You'll never make anything of us!"
Quand je repense à ces heures passées au marché, devant ces légumes frais qui me regardaient en me disant : "Tu n'arriveras jamais à rien faire de bon avec nous."
Can't you see I've been grocery shopping?
Tu vois pas que je reviens des courses?
You can do all the grocery shopping and cooking and cleaning, and get accused of being a thieving bitch by dad.
Tu peux faire toutes les courses, la cuisine et le ménage, Et te faire accuser d'être un putain de voleur par papa.
I've just been grocery shopping.
Je rentre juste des courses.
Right after the grocery delivery man.
Après le livreur d'alimentation.
You know, I let the person with the one item go ahead of me in the grocery line.
Je laisse passer la personne qui a un article dans la queue.
- I thought you wanted to be the grocery girl.
Qu'est-ce qui s'est passé? Je croyais que t'aimais y aller.
Hi. I'm Doug Stauber. I'm an assistant manager at Donaldson's Grocery... where customers come first - even customers who are nuts.
Bonjour, je suis Doug Stauber, assistant-gérant de l'épicerie Donaldson's, où le client est roi
I returned to the lot from the grocery and found three black guys... sitting on my car eating snacks.
Quand je suis sortie, trois garçons noirs mangeaient assis sur ma voiture.
This place will draw too. There's not another grocery till Western.
Y aura beaucoup de clients ici.
Our grocery - We have Martin's projects right there.
Il y a les HLM Martin dans notre secteur.
If you ever have to choose between working inside and outside... at a major American grocery store, choose inside.
Richard Wehlner. Si vous devez choisir de travailler à l'intérieur ou à l'extérieur d'une grande surface dans ce pays, choisissez l'intérieur, car il y a un espace de liberté.
" My grocery list didn't include sexual harassment, but thanks.
"Ma liste n'incluait pas le harcèlement sexuel, " mais merci.
Then I started working at the grocery, and -
Depuis, je travaille chez Donaldson's et... vous savez?
One way to go from planning to tell the truth to telling another lie... is to find a gift from your wife - who has no money - of some long-sleeved shirts... because she believes you'll dress more formally... as the shoo-in boss of a large grocery because you said this.
L'une des façons de passer de l'intention de dire la vérité à un autre mensonge est de trouver un cadeau de votre femme qui n'a pas d'argent : des chemises à manches longues. Parce qu'elle croit que vous vous habillerez mieux en tant que futur gérant d'un supermarché parce que vous avez dit l'être.
I never saw Richard again, but I heard he went back to Canada with his family... back to his old grocery.
Je n'ai jamais revu Richard. On m'a dit qu'il est rentré au Canada avec sa famille et qu'il est retourné à son épicerie.
That's our grocery list. I knew that. I knew that.
Je le savais.
I run a small grocery store.
Je tiens une petite épicerie.
Uh, grocery store. Old bank.
L'épicerie...
I mean, you work for, like, a grocery store chain or something like that, right?
Vous travaillez dans la grande distribution, non?
A 34-year-old black male shot dead in West Baltimore grocery.
Homme noir de 34 ans tué dans une épicerie de West Baltimore.
Killed yesterday at a grocery.
Tué hier dans une épicerie.
If there are special foods you'd like to eat, just write them down on the grocery list right here.
Si tu as des plats préférés, écris-les sur la liste des courses.
Anybody need anything from the grocery store?
Besoin de rien?
This hotel, the grocery store, another restaurant... The gas station... incredible.
L'hôtel, le supermarché, encore un restaurant, la station essence... incroyable!
Yeah, but I'm not one of those cheesy ones that puts my headshots on bus benches and grocery carts.
Oui. Mais t'inquiète pas, je suis pas un de ces agents vulgaires qui placardent des photos d'eux partout.
God, that's kind of heavy for a grocery chat.
- Non, merci. Dites donc, c'est sérieux pour une conversation entre deux étrangers.
I have more important things to do than grocery shopping...
J'ai des choses plus importantes à faire que les courses.
But grocery shopping has to get done too.
Mais il faut bien faire les courses.
Grocery shopping for Ana's reception.
les courses pour la réception d'Anna.
Grocery shopping's become the highlight of my day.
Faire les courses est devenu le meilleur moment de ma journée.
Oh, and I'll take care of the grocery shopping today.
J'irai faire les courses aujourd'hui.
A half-his-age gold-digger grocery clerk? No.
Une caissière croqueuse de diamant de la moitié de son âge?
I'm at the grocery store.
Je suis au supermarché.