Guilty traduction Français
16,416 traduction parallèle
Everybody thinks he's guilty.
Tout le monde pense qu'il est coupable.
They're assuming that he's guilty.
Ils présupposent sa culpabilité.
-... until proven guilty!
-... jusqu'à preuve de sa culpabilité!
Guilty as charged.
Plaide coupable.
The jury thinks the cops cut corners to convict a guilty man, he's still guilty.
Le jury voit bien que les flics ont fait au plus vite, il reste toujours coupable.
We lost two not-guilty votes.
Nous avons perdu deux votes pas-coupables.
Now, we can't do anything about the guilty votes we lost.
Maintenant, nous ne pouvons rien faire au sujet des votes coupables nous avons perdu.
During voir dire, she said she once turned an entire jury from 11 to one not guilty to 12-zero for conviction.
Pendant voir terrible, elle a dit elle a tourné un jury entier une fois de 11 à un pas coupable 12-mettre à zéro pour conviction.
Half the people wearing black were in our damn not guilty column.
Demi les gens noir fatigant été dans notre vraiment pas colonne coupable.
But the fact that Mark Fuhrman is a racist and lied about it on the witness stand does not mean that we haven't proven that the defendant is guilty beyond a reasonable doubt.
Mais le fait que Mark Fuhrman soit un raciste et ait menti sur le banc des témoins ne signifie pas que nous n'ayons pas prouvé que le défendeur soit coupable au-delà de tout doute raisonnable.
And it would be a tragedy if O.J. Simpson were found not guilty because of the racist attitudes of one police officer.
Et ce serait une tragédie si O.J. Simpson n'était pas déclaré coupable à cause des attitudes racistes d'un seul policier.
Just write "guilty" or "not guilty."
En écrivant juste "coupable" ou "non coupable".
"Not guilty."
"Non coupable".
"Guilty."
"Coupable".
"not guilty."
"non coupable".
I voted guilty.
J'ai voté coupable.
To fill out the forms for "guilty" takes an hour.
Remplir les formulaires des votes "coupable" prend une heure.
You know, statistically, a deliberation this fast spells guilty.
Tu sais, statistiquement, une délibération aussi rapide, c'est la culpabilité.
"Orenthal James Simpson not guilty " of the crime of murder " in violation of penal code section 187,
Orenthal James Simpson non coupable du crime d'assassinat en violation de l'article du code pénal 187, sur la personne de Ronald Lyle Goldman, des faits reprochés au chef d'accusation numéro 2 "
O.J. Simpson returns home a free man, not guilty.
O.J. Simpson revient chez lui en homme libre et non coupable.
I was found not guilty.
J'ai été jugé non coupable.
I am guilty of depravity... dishonesty, profligacy, and arrogance.
Je suis coupable de dépravation, de duplicité, de débauche et d'arrogance.
If you are guilty, the penalty will be death.
Si vous êtes coupable, la sentence sera la mort.
You feel guilty.
Tu te sens coupable.
Feeling guilty about something?
Tu as quelque chose à te faire pardonner?
Why did she feel guilty?
Quelle était sa faute?
Even if we were guilty, we'd suffered enough punishment.
Et que même si on l'était, on avait été suffisamment punies.
Detective Gordon guilty on all counts.
L'inspecteur Gordon coupable de toutes les charges.
The four-week murder trial of Detective Gordon concluded just minutes ago with the jury returning a unanimous verdict of guilty.
Le procès qui s'est tenu pendant quatre semaines de l'inspecteur Gordon s'est enfin terminé il y a quelques minutes le jury ayant conclu unanimement à sa culpabilité.
Just hours ago, the murder trial of Detective James Gordon concluded with the jury returning a unanimous verdict of guilty.
Il y a quelques heures, le procès pour meurtre de l'inspecteur James Gordon s'est terminé par un verdict unanime du jury de culpabilité.
Rich, poor, guilty, innocent.
Riches, pauvres, coupables, innocentes.
I know that a court found him guilty.
Je sais que le tribunal l'a juge coupable.
Hero cop found guilty of murder.
L'agent héros devenu un meurtrier.
Guilty.
- De la culpabilité.
Guilty.
De la culpabilité.
I know he's guilty.
Je sais qu'il est coupable.
- Guilty as charged.
Coupable.
You just feel guilty'cause it's just me and you.
Tu te sens coupable parce que notre famille c'est juste toi et moi.
You got a guilty conscience and this is your solution? 10 years and this is what you come up with?
Pour soulager ta conscience, t'as trouvé que ça?
Oh, so she's creating all these deaths to make you look guilty?
Donc, elle a provoqué toutes ces morts pour vous rendre coupable?
He knows he is guilty, he will not defend himself.
Il sait qu'il est coupable, il ne se défendra pas.
You are not guilty of living as you are.
Tu n'es pas coupable de vivre tel que tu es.
You would be guilty of living like others want you to live.
Tu serais coupable de vivre comme les autres veulent que tu vives.
I'm not guilty.
Je ne suis pas coupable.
I'm not guilty!
Je ne suis pas coupable!
Hmm. Guilty as charged.
Coupable.
He's guilty. I know he's guilty but Mason is gonna die!
Je le sais mais Mason va mourir!
- You feel guilty?
- Vous vous sentez responsable?
He's guilty, guilty, guilty. "
Il est coupable, coupable, coupable. "
Orenthal James Simpson... "not guilty of the crime " of murder in violation of penal code
Orenthal James Simpson... non coupable pour le crime de meurtre en violation du code pénal section 187, un crime commis, sur Nicole Brown Simpson, un être humain, à charge du premier chef d'accusation de l'instruction. "
- Yeah, that's because he's guilty,
Je n'ai jamais vu ça auparavant.