English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Hand on heart

Hand on heart traduction Français

105 traduction parallèle
Lay hand on heart, advise. And you be mine, I'll give you to my friend.
Rèflèchissez : c'est à mon ami que je vous donnerai.
- Hand on heart.
- Juré craché.
'Tis the heart of a pig you hold in your hand.
C'est d'un cœur de cochon Que l'on vous a fait don.
Bear but the touch of my hand on your heart, and you shall be safe.
Laissez-moi poser ma main sur votre cœur et vous ne craindrez rien.
And it would be worn on his hand for as long as he lived and buried with him when he died, because he loved you reverently and as was fitting, from a respectful distance but with all his heart, for all his life.
Il la porterait au doigt toute sa vie. Elle le suivrait sous terre, car il vous aimait avec respect, et comme il se le devait, à distance respectueuse, mais de tout son cœur, et pour toute sa vie.
Twenty years ago, would anyone have believed that the living, pulsing human heart could be held in a surgeon's hand, operated on, and the patient walk again?
Il y a 20 ans, qui aurait pu croire qu'un cœur humain palpitant pourrait être dans la main d'un médecin pendant qu'il l'opère et que le patient pourrait remarcher?
Why, she's putting her hand on her heart!
Elle porte la main é son coeur!
If a virtuous woman puts her hand on your heart...
Il suffit qu'une personne vertueuse vous pose la main sur le coeur...
You place your hand on the heart.
Vous pose la main sur le coeur.
I put my hand on his heart, and the miracle took place.
J'ai posé ma main et le miracle a eu lieu.
With my hand on my heart, I, Curro... declare all nations of the Earth should come and admire toreros like Garabato.
Le monde entier doit admirer un torero comme Garabato.
You wouldn't mean you're keeping your hand in by working on this Lonely Heart murder, would you, now, Mark?
Tu travailles sur le meurtre, c'est ça?
- Hand on my heart.
- Je le jure.
I said hand on my heart.
J'ai dit que je le jurais.
Hand on my heart.
Je te le jure.
You put one hand over your heart, the other hand on the bartender's guide and swore you'd fly us to San Francisco.
Une main posée sur ton coeur, et l'autre sur le guide du barman, tu as juré de nous emmener avec toi.
On the other hand, if you continue to drink, your heart can take just so much, and you might be paralysed for life.
Mais si vous continuez à boire, votre cœur a ses limites. Vous risquez la paralysie.
I have a chance here a chance that few men have ever had to put my hand on the bare heart of heroism to hear answers to one of the great questions man has ever asked about himself.
J'ai une chance... que peu d'hommes ont jamais eue... celle de scruter le cœur nu de l'héroïsme... et de connaître la réponse... à l'une des plus graves questions...
ON THE OTHER HAND, IF I STAY AWAKE ANY LONGER, THE STRAIN WILL BE TOO MUCH FOR MY HEART.
Si je reste éveillé plus longtemps, mon coeur va lâcher.
Put a hand on his heart, I have children, an ulcer, a wife
Et j'ai des enfants, un ulcère et une femme!
Put your hand on your heart, and take the oath of allegiance.
Mets la main sur le coeur et prête le serment d'allégeance.
I do have a heart that might conk out on me at any moment, and you can't walk hand in hand with death without, well, feeling something.
Je veux dire, mon cœur peut lâcher à tout moment. On ne peut pas marcher main dans la main avec la mort... sans, je dirais, ressentir quelque chose.
Second, instead of your hand coming up like this, let it come up like this. With a smile on your face, and a heart to embrace, everybody needs happiness, everybody needs love. With a hope and a sigh, and a tear in your eye, everybody needs happiness, everybody needs love.
Deuxièmement, au lieu que votre main se place comme ça, laissez-la monter comme ça.
My hand on your heart, Rose.
Ma main sur ton cœur, Rose.
Put your hand on your heart and cross your eyes.
Mets la main sur le coeur et louche.
The heart of an eel for example, once extracted and placed on a table or on a hand clearly behaves like this, and the same is true for the hearts of small fishes and of all cold-blooded beings.
Le cœur de l'anguille, par exemple, une fois extrait et posé sur une table, se comporte clairement ainsi. Comme le cœur des petits poissons et celui de tous les êtres à sang froid.
Placing the hand on the heart, that's sick just as yours is, see!
Conduit-il la main à ce cœur qui est malade, comme le vôtre, voyez!
If the Prime Minister went on air and said she was going to hand us the money personally, cross her heart, hope to die, the answer would still be "No!"
La Première Ministre pourrait jurer officiellement d'apporter l'argent en personne et me lécher le cul en public, ma réponse resterait "Non"!
I put it on a piece of paper, I outlined it with a pen... and I wrote in the center something like, "Your heart is in my hand."
Alors j'ai posé ma main sur la feuille, j'en ai tracé le contour et écrit au milieu :
Put your hand on my heart.
Tiens, touche mon coeur.
Flowers in hand, heart on sleeve, and perhaps a murder to solve?
Fleurs à la main, coeur en bandoulière et peut-être un meurtre à résoudre?
cold Luger gun against my back, that night, down and depressed, between them and me, my hand on my heart and my heart in my hand, the door opened on a new world... where you no more were the same.
Le luger glacé entre les reins, un soir de stress et de déprime, entre eux et moi, la main sur le cœur et le cœur dans la main, la porte s'ouvrait sur un monde nouveau... où tu n'étais plus la même.
Let's assume that it happened, that my hand went down your throat, grabbed your heart and squoze it!
Assumons que quoi qu'on y fasse, ma main est passé par ta gorge... pour attraper ton coeur et le serrer!
But no crime. You will lay your hand on your heart and say your not investigating me?
Jurerez-vous que vous n'êtes pas venu pour enquêter sur moi?
This time tomorrow we'll have the money or I'll have your heart in my hand.
Demain, à la même heure, on a le fric... ou je t'arrache le cœur.
With my hand on my heart, I declare that Germany needs peace and desires only peace.
La main sur Ie cæur, je déclare... que I " allemagne a besoin... et ne souhaite que Ia paix.
- We started to talk, I told him I jog and he put his hand on my heart. - On your heart?
Je lui ai dit que je faisais du jogging, et il a posé sa main sur mon coeur.
You stand up, hand over your heart.
On se lève, la main sur le coeur.
On the other hand you do have a heart of gold don't you?
D'un autre côté... t'as un coeur d'or, pas vrai?
You put my hand on your belly and asked me if I could feel the baby's heart, and I said no.
T'as posé ma main sur ton ventre... tu m'as demandé si je sentais le cœur du bébé. Et j'ai dit non.
We can only follow our hearts thats exactly what I am doing... now its your turn - if your heart says that this is right then put your hand forward... otherwise walk away, and I promise I " ll never come in your way.
On ne peut suivre que nos cœurs. C'est exactement ce que je fais. Maintenant c'est à vous.
Not her heart, he's writing it on her hand!
C'est pas son coeur, c'est son bras!
On the other hand what's the good of losing heart now, that's what I say.
D'un autre côté, à quoi bon se décourager maintenant, voilà ce que je me dis.
It can neither prove that a heart can be crushed without a hand or that a girl can carry out such a massacre in such a short period of time.
On ne peut non plus prouver qu'un coeur ait été touché sans contact direct ou qu'une fille puisse exécuter un tel massacre en si peu de temps.
When a person suffering from Tourette's blurts something out when their hand jerks or their foot, it's no more voluntary than a heart attack and no more welcome.
Quand on souffre du syndrome de Tourette, un mot brutal... ou un geste brusque de la main... ou du pied, ce n'est pas plus volontaire qu'un infarctus.
Hand on my heart, Victor did not send me.
Je vous jure que Victor ne m'a pas envoyée.
I Iove it. I gotta tell you, boss. When he comes up at the end and draws on her hand a heart while she's saying, "Surrender to your emotions,"
Je dois t'avouer, boss, quand à la fin il dessine un cœur sur sa paume et qu'elle dit :
Hand on my heart, Mr Bucket, I can't be sure.
Malheureusement, je n'en suis pas sûr.
And a heart in each hand I shall go die on the moon
Et un coeur dans chaque main J'irai mourir sur la Lune
" Lay your hand on your heart.
- [Jean et Monique] : Pose ta main sur ton coeur...
Every day at 5 : 00 while you're on this post, you will stop what you are doing, you will turn, and you're going to face the flag, wherever it is, and you're going to put your hand over your heart.
Chaque jour à 17 h, quand vous êtes à ce poste, vous devez arrêter ce que vous faites, vous retourner devant le drapeau, où qu'il soit, et placer votre main sur votre cœur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]