English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He's an alcoholic

He's an alcoholic traduction Français

88 traduction parallèle
I don't know the specifics, but... there are rumors that suggest that he's become an alcoholic.
Je ne sais pas exactement pourquoi mais... Il y a des rumeurs qui disent qu'il est devenu alcoolique.
I didn't want anyone to know this, but he's been becoming an alcoholic, Rupert.
Ne le dis à personne, mais il devient alcoolique.
Oh, he's... he's not an alcoholic, if that's what you mean.
II n'est pas alcoolique, si c'est ce que tu veux dire.
He's worth $ 20 million on the hoof and he's an alcoholic.
Sa fortune tourne autour de 20 millions et il boit.
Your comrade's an alcoholic and not responsible for what he says.
Votre ami est alcoolique, il divague.
That madman at the Plaza Hotel, the one who made you famous as Tarzan, he's an alcoholic yakuza I paid 10 million to do it.
Vous vous souvenez du cinglé à l'hôtel Plaza qui vous a rendu célèbre? C'est un yakuza alcoolique que j'ai engagé pour 10 millions.
A real lush. You can tell right off. He's obviously an alcoholic.
Un ivrogne, ça se voit tout de suite.
He's a sick man and an alcoholic.
C'est une loque, un alcoolique et un malade.
He's an alcoholic.
C'est un alcoolique.
If he knew he was an alcoholic, then drinking before going to work was criminally reckless.
S'il savait qu'il ètait alcoolique, boire avant d'aller travailler était imprudent et criminel.
He can't drink. He's an alcoholic.
Il n'a pas le droit, c'est un alcoolique.
'Cause he drinks, you know, and he's an alcoholic.
Il boit et... il est alcoolique
- He's also an alcoholic.
- Et un alcoolique.
I got a partner who's 56. He's an alcoholic. He still can't figure out why they took Happy Days off the air.
Mon partenaire, un alcoolo de 56 ans, se croit dans les années 50.
And he's an alcoholic.
Et lui est alcoolique.
All the time he was talking I just looked at this guy - looked at Shanks and thought, "So that's an alcoholic?"
Je l'écoutais, je le regardais, je regardais Shanks en pensant :
It's because you're an alcoholic retard, and he had dreams of not eating frozen waffles for dinner every night!
C'est parce que t'es un alcolo attardé et que lui, il se voyait pas bouffer des gaufres toute sa vie.
He's an alcoholic.
Il est alcoolique.
He's an alcoholic and must remain here in detox for 30 days.
Il doit passer 30 jours ici, en désintoxication.
But he's an alcoholic.
Mais maman,.. c'était un alcoolique!
The man's an alcoholic, he knew what he was talking about.
En tant qu'alcoolique, il savait de quoi il parlait.
He's an old alcoholic who's never done anything for anybody.
Ce n'est qu'un vieil alcoolique... qui n'a jamais rien fait pour les autres.
- He's not an alcoholic.
- Il n'est pas alcoolique.
Okay, the girl's family wants her to break up with him because they think he's an alcoholic.
La famille de cette fille souhaite qu'elle rompe avec lui parce qu'il serait alcoolique.
He's an alcoholic, and he beat me.
C'est un alcoolique et il me frappait.
For instance, if he's an alcoholic... we could focus on the local bars.
Par exemple, s'il est alcoolique, on peut se concentrer sur les bars du coin.
- He's an alcoholic?
- C'est un alcoolique?
He's not gonna tell you your mom's an alcoholic without proof.
Il ne te dirait pas que ta mère est alcoolique sans preuves
He's rude, he's arrogant, and he's an alcoholic.
Il est impoli, arrogant, et alcoolique.
It was hard making Woody look like an alcoholic, because he's in such great shape.
O'était dur de faire passer Woody pour un alcoolique, parce qu'il est en si bonne forme.
I don't know if he's an alcoholic, but I know he does drink.
Alcoolique je ne sais pas, mais buveur certainement.
Did I mention he's an alcoholic?
Ai-je dit que c'est un alcoolique?
He's an alcoholic wife beater.
Il est alcoolique et bat sa femme.
He's a drug addict and an alcoholic.
C'est un drogué et un alcoolique.
He's an alcoholic
C'est un alcoholique.
There was a car accident last night, and the driver was an alcoholic, so the liver's not great, but if Randall wanted it, he could have it.
Il y a eu un accident de voiture hier soir, et le conducteur était alcoolique donc le foie n'est pas terrible, mais si Randall le veut, il peut l'avoir.
Given the fact that he's an alcoholic, there's a good chance his liver wasn't so hot when he came in. Anti-seizure drugs could have just pushed him over the edge.
Vu qu'il est alcoolique, son foie affaibli n'a pas supporté les anticonvulsivants.
He's not an alcoholic.
Il n'est pas alcoolique.
He's an alcoholic?
Il est alcoolique?
He's an alcoholic homosexual.
C'est un homosexuel alcoolique.
He was an alcoholic.That's why he wouldn't take a drink.
Il était alcoolique. Voilà pourquoi il ne voulait pas boire.
But I remember when Ian was about 10, he asked me, "Dad, what's an alcoholic?"
Mais je me souviens, quand Ian avait 10 ans, il m'a demandé : "Papa, c'est quoi, un alcoolique?"
He didn't get home untilusually well past midnight. So if you're telling methat that person on that tablewas an alcoholic, then I'm telling you... that's not my husband.
Si vous me dites que cette personne sur cette table était alcoolique, alors je vous dis... que ce n'est pas mon mari.
- No Matty, he's an alcoholic.
Non, Matty, c'est un alcoolo.
He left me at home with an infant sister and an alcoholic mother.
Il m'a laissée avec une sœur en bas âge et une mère alcoolique.
Well, in the script, he's not an alcoholic.
Dans le script, il est pas alcoolique.
He's obviously an alcoholic.
C'est un alcoolique, il avait bu
He's not an alcoholic.
Ce n'est pas un alcoolique.
So he's an alcoholic.Excellent.
Alors il est alcoolique. Excellent. - Bien, non non.
He's an alcoholic whose famous for rauchy party before he met God.
C'était un fêtard alcoolo, avant de rencontrer Dieu.
He's an alcoholic, he's divorced. Wife ran off with that Jamaican guy.
Il boit, il est divorcé, sa femme s'est tirée avec un Jamaïcain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]