He's got the money traduction Français
210 traduction parallèle
Say listen, he's got more money than he knows what to do with. And is one of the most generous suckers I ever heard tell of.
Il regorge d'argent et il n'y a pas plus généreux.
He's got more money coming than the mint.
Il a plein d'oseille en vue!
He's only our backer and we've already got the money.
Il nous a déjà donné l'argent. Dehors!
He's got a swelled head, and just because he's got all the money in the world, he...
Il est arrogant et comme il est plein aux as...
But ask him where he got the money that he's hiding too.
Mais demandez-lui aussi d'où lui vient cet argent qu'il cache.
He's got the money, but you couldn't blast a cent out of him with nitro.
Il a l'argent, mais il lâchera pas un cent, même à coup de dynamite.
He wants to cash a check... one of them letters to where he's got money in the bank.
II veut encaisser un chèque — Une de ces lettres à la banque où il a son argent.
He hasn't got any money. Not since he went into the oil business.
Tout son argent s'est noyé dans le pétrole.
Tell him I know he's got the money in the paymaster's box.
Dites-lui que je sais qu'il a l'argent, volé à l'officier-payeur!
He's still got the first beer money he made.
Il a tout mis de côté.
He never wins an argument, does anything I ask, and he's got the money to do it.
Il n'a jamais le dernier mot, il m'obéit en tout... et il a l'argent nécessaire!
He's got the money on him!
Qu'on te crève! - Il a l'argent!
He's got the money. He's gone! - Why, you...
Il s'est sauve avec l'argent!
- He's got all the money now, ain't he?
Il a tout l'argent sur lui.
With what they've got on him in Chicago, it's 100-to-one he'd get the chair and the money would still be missing.
En ajoutant ce qu'ils ont à Chicago, il est bon pour la chaise électrique. mais l'argent ne sera pas retrouvé.
The kind of assets he's got you can't buy with money.
Le genre de patrimoine qu'il a vous ne pouvez pas l'acheter avec l'argent.
We haven't seen the money, how do we know he's got it?
On n'a pas vu le fric. Qu'est-ce qui nous dit qu'il l'a? Je l'ai.
He's got to give us back the money now.
II faut qu'il rende l'argent.
- Pop just called. He's got the money.
- Papa a l'argent!
- He's got the money?
- Il a l'argent?
I think he got himself a hot lead as to where your sister was going, probably from Norman Bates, and called you to keep you still while he took off after her and the money.
Il a dû apprendre où votre sœur était allée... en interrogeant Norman Bates... et il s'est empressé de courir après elle... et après l'argent!
He's got the passports and all the money.
On ne peut rien faire sans lui.
I understand on the very best authority that he's been spending money in the town that I'm perfectly certain he hasn't got.
Ce garçon m'inquiête.
Always thinking about money, even the day he got killed.
Toujours à penser à l'argent jusqu'au jour où il s'est tué.
Once a man has got what he can with the help of money he's willing to get whatever he can without.
Quand on a tout l'argent que l'on veut il arrive que l'on ait envie d'autre chose que l'argent ne peut procurer.
How do you know he's got the money?
Comment savez-vous qu'il a l'argent?
He's telling the truth, but there's got to be paper money.
C'est vrai. Mais il doit y avoir des billets.
Hope he's still got the money with him.
J'espere qu'il a encore l'argent.
I'll guarantee you he's got most of the money that he stole in Texas.
Je vous garantis qu'il a l'argent qu'il a volé au Texas.
- He's got the money.
- C'est lui qui a l'argent.
HE'S GOT A BIG HAND IN THE MONEY, AND HE DOESN'T DO A DAMN THING TO HELP US EARN IT.
Il a une grosse part du fric, mais il nous aide pas du tout à le gagner.
I got a hotshot lawyer, he's hounding me for the money.
J'ai pris un ténor comme avocat, il veut du fric.
Then you meet some man that's got some money, and he'll be... tied up and anxious. The human thing is just gone.
Puis on rencontre un homme qui a un peu d'argent... et il est pingre et anxieux... et l'aspect humain a disparu.
Look, I don't know what Tony told you, but he's got my money, and I got a lease, and you got the apartment.
Je ne sais pas ce que tony vous a dit, mais il a mon fric, j'ai le bail, et vous avez l'appartement.
He's got all the money!
Il a pris l'argent.
He was crawling in this puddle, begging to bring his brother back. But what he got was only money, and he couldn't get anything else, because render unto Porcupine the things that are Porcupine's!
Je suis sûr qu'il est revenu dans le cloaque implorer la grâce de son frère au lieu de quoi, il a reçu un compte en banque, et c'est logique.
His mind, his character has nothing to do with the sinister Prefaille... so greedy for our money that he's got more than just the banks fleecing us.
Un esprit, un caractère d'une toute autre envergure que le sinistre Prefaille, si avide de notre argent qu'il n'aide plus seulement les banques à nous tondre.
And he's broke. He ain't got no money. So he's got to go out in the street to start playing.
Il est fauché, il est forcé de jouer dans la rue.
Now, Warners okayed the money on that wild cat deal... but he's got to be ready on the 16th.
La Warner est d'accord pour le chat sauvage, mais il doit être prêt pour le 16.
If he hid the money, he's got to hand it over, pronto.
Si Berger a caché l'argent, il faut qu'il le rende vite.
It's OK as far as the money goes. But who knows what he's got up his sleeve!
Mais ça va pas, on sait jamais qu'est-ce qu'il nous aura caché... derriere lui, hein!
Of course. He's also got to know where the money comes from.
Oui, il faut qu'il commence à comprendre d'où vient l'argent.
He's got a family and they need the money.
Il a une famille, il a besoin de son argent.
Look at all the money he's got!
Regarde tout le pognon qu'il a!
If I hate him because he's got money, that's the same thing as them hating us because we don't. Understand?
Si je le déteste parce qu'il a du fric, c'est comme eux qui nous détestent parce qu'on est pauvre.
With all the time and money he spent on this stuff, it's got to be worth something.
Avec le temps et l'argent qu'il dépensait dans ces trucs, ça doit bien valoir quelque chose.
He's got enough money to go to the café.
Pour aller au café, il a du fric.
Hey, the kid's got money, he'll pay for it.
Le gosse a du blé, il peut payer.
He's got the money.
Il a l'argent.
I mean, don't you think? He's just got the money.
Il a l'argent, non?
When I tell you he's got his own money, I mean the boy has got his own money.
Et quand je dis qu'il a de l'argent, je veux dire que c'est le sien!
he's got a gun 260
he's got a point 133
he's got 182
he's got a girlfriend 23
he's got me 29
he's got a knife 47
he's got you 20
he's got cancer 17
he's got a 50
he's got a job 17
he's got a point 133
he's got 182
he's got a girlfriend 23
he's got me 29
he's got a knife 47
he's got you 20
he's got cancer 17
he's got a 50
he's got a job 17
he's got a pulse 20
he's got to go 28
he's got nothing 33
he's got him 26
he's got it 147
he's got this 17
he's got to be 16
he's got a lot on his mind 16
he's got her 23
got the money 16
he's got to go 28
he's got nothing 33
he's got him 26
he's got it 147
he's got this 17
he's got to be 16
he's got a lot on his mind 16
he's got her 23
got the money 16
the money's gone 37
the money 459
the money's good 16
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's doing okay 17
the money 459
the money's good 16
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's my husband 167
he's mine 293
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's back 468
he's a doctor 159
he's my man 22
he's my cousin 54
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's my dad 94
he's back 468
he's a doctor 159
he's my man 22
he's my cousin 54