Got the money traduction Français
2,944 traduction parallèle
I know you got the money.
Je sais que vous avez l'argent.
- You got the money?
- Tu as l'argent?
They got the money.
Ils ont l'argent.
So you finally got the money?
Vous avez trouvé l'argent?
Tell me at least you got the money.
Vous avez l'argent au moins?
- We got the money, all right?
- Nous avons eu le fric, d'accord?
You've got the money.
Tu as l'argent.
If you got the money you go by ferry.
Si vous avez l'argent, prenez le ferry.
We got the money in the trunk just waiting on Justino.
On a l'argent dans le coffre, on attend plus que Justino.
Got the money? You haven't paid us in two months.
Ça fait deux mois, tu l'as ou pas?
Got the money.
J'ai l'argent.
When I got money, the first thing I wanted was to eat meat.
Quand j'ai reçu l'argent, je n'avais qu'une envie, manger de la viande.
I don't know about the other customers, But we got a lot of money. Cool out, man.
Les autres, je sais pas, mais nous on a plein de fric pour plein d'ecsta.
We got your money. It's on... it's on the tab, right?
On a ton fric... sur notre ardoise.
I've got enough money for the both of us. I got...
J'ai assez d'argent pour nous deux.
We got a little business on the side but you know I spend most of my money on cars and women.
On a un job... mais j'ai gaspillé la plupart de mon argent dans les voitures et dans les femmes.
You see, if you wanna keep the rivers of money flowing, you've got to encourage it to, you know, froth and bubble and ebb...
Si tu veux que le robinet reste ouvert, il faut encourager ça. Puis ça écume et ça bouillonne, et...
They eat food just for the sake of it because they've got so much money.
Ils bouffent pour le plaisir parce qu'ils sont plein aux as.
What happened to all the money you got by marrying 11 women?
Où est passé l'argent de tes 11 mariages?
The guy that owned this flat, this doctor, got into heavy schtook with, shall we say, a money lender.
Le type qui possédait cet endroit, ce docteur, est entré en grave conflit avec un prêteur sur gage.
Guess who's got all the money.
Qui a l'argent? Moi!
And I got conked over the head in this abandoned housing project and fucking came round without my camera, without any money.
Un mec m'a assommé dans une espèce de chantier.
Well, he was short on his bond, but then this fella comes in the office one evening, got him a sack full of crinkled money and just laid it down right there, covered the rest.
On me l'a dit après. Il avait pas assez pour la caution. Un soir, un type est venu au bureau.
I got the money.
- J'ai l'argent.
If that money doesn't eventually show up, I'm dead... either from the Russians who know I never made the payment or the Mexicans who never got paid.
Les Russes sauront que je n'ai pas donné l'argent. Et les Mexicains veulent être payés.
Hell, we'll mail you your cut. Yeah, but this is more than just walking around money we got a fence lined up in Wilbur Field, it's gonna buy the whole lot. I could use some walking around money.
Merde, on t'expédiera ta part.
You haven't even got enough money for tomorrow's payment on the tractor, and if there's no tractor, there's no harvest.
Tu n'as pas de quoi payer le tracteur.
Got them! All the money in the world... can't buy you figs like these.
Avec tout l'argent du monde...
When I got the call, "Easy money," they said.
Quand ils m ´ ont appelé "argent facile" ils ont dit.
I need to pick up the money you got from the girls.
Je viens chercher l'argent que filles vous ont donné.
Well, I've got a greatjob, lots of money, travel the world.
J'ai un super boulot, plein d'argent et je voyage dans le monde entier.
I got the money.
J'ai l'argent.
Just like now, when I tell him how deep I'm gonna be into this house, when I got to go to him for the money for it.
20 ans de présence, d'assiduité, où j'ai essayé de me persuader que je voulais y être.
I got the cash money, dude!
J'ai pris l'argent, vieux!
Tell me where my money is. You've got it all wrong, baby doll,'cause that ain't your money. I didn't think you just coming along right after the accident was any coincidence.
Dis-moi où est mon argent. c'est pas ton argent. simplement par hasard.
Angel's got money on the brain ever since he went shopping for Still Bill, who is now loaded.
Angel ne pense qu'à l'argent, depuis qu'il fréquente Riche Bill.
You've got till tomorrow to come up with the rest of the money, or I go to the police.
Trouve l'argent pour demain, ou j'irai voir la police.
I got your back. - But I feel so guilty taking your money and leaving you in the lurch.
Mais je me sens coupable de prendre l'argent et t'abandonner.
And I didn't get into this business because I wanted to make a lot of money, I got into the business because I wanted to entertain people.
Je ne veux pas entrer dans ce parce que... voulu soulever une grosse somme d'argent dans l'entreprise, mais de divertir le public.
You got the money or not? Yes. Well, no.
Si vous me laissez expliquer, vous comprendrez mieux le problème.
Somebody wanted the reward money, And they figured out they got the wrong one.
Pour la récompense, puis ils ont compris leur erreur.
But the important thing is, we got your college money back.
L'essentiel, c'est qu'on a récupéré ton argent pour l'université.
The Cleveland Show 1x21 You're the Best Man, Cleveland Brown Original Air Date on May 23, 2010 So your husky son's got more money than you now, huh?
Ton gros fils a plus d'argent que toi?
Rent's about the only money we got besides the government cheque.
À part le chèque du gouvernement, c'est notre seul revenu.
I know the money you got from it is probably buried under the ground someplace
Tu as sans doute enterré l'argent que tu en as tiré
Once he got these guys on the hook, there's no telling what information he got out of them... technology, money, secrets.
Dès qu'un gars est ferré, on peut pas dire quelles infos il peut en tirer. Technologie, argent, secrets.
Well, the judge ruled that the seizing authority was in possession of the winning ticket. So, uh, they got to keep the prize money.
- Le juge a décrété que les autorités étaient en possession du billet et qu'elles pouvaient garder le gros lot.
I've got a settlement on the Duke Roscoe case in an hour, so... yes, at the moment, we're the only department that makes money, so we outrank.
Je dois régler l'affaire Duke Roscoe dans une heure... On est le seul service qui fait des bénéfices, donc on est prioritaire.
Hit the farmhouse, old couple, thought they were the type to have money stashed. Finally got Lovgren to own up.
il s'est dit qu'un vieux couple avait sûrement un bas de laine et a forcé Lovgren à parler.
About a month ago, we had a fire during the blackout, luckily I got my money Before the insurance company went broke.
Il y a un mois. Un incendie pendant le black out. L'assurance m'a payé avant de faire faillite.
Benny, I've got the money.
J'ai le fric!
got them 50
the money's gone 37
the money 459
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
the money's gone 37
the money 459
the money's good 16
money 2165
moneypenny 26
money talks 25
money first 26
moneybags 16
money isn't everything 29
money problems 28
money laundering 67
got to run 48
got to go 423
got to 47
got that right 36
got to hand it to you 21
got to say 57
got that 323
got to be kidding me 19
money laundering 67
got to run 48
got to go 423
got to 47
got that right 36
got to hand it to you 21
got to say 57
got that 323
got to be kidding me 19