He's here somewhere traduction Français
308 traduction parallèle
Well, he's obviously around here somewhere.
Eh bien, il est quelque part par ici.
He's in here somewhere.
Il doit être par ici.
If anybody comes around here and asks for me, you just say, "He's around the place somewhere."
Si quelqu'un me demande... vous direz que je suis dans le coin.
He's hiding somewhere in here.
- Il se cache quelque part ici.
He's in here somewhere.
Il est là, quelque part.
If there's such a thing as a soul, he must be here somewhere.
Si l'âme existe, il doit être quelque part par là.
He's around here somewhere with the Lees.
Il est quelque part avec les Lee.
- Then he's somewhere between here and Vienna's, come on.
Il est quelque part entre ici et chez Vienna.
- Did he hide here somewhere?
- Est-ce qu'il s'est caché quelque part?
That maybe he's not far from here, holed up somewhere.
Peut-etre qu'il est dans les parages.
Bartolomeo, are you sure he's somewhere here?
Tu es sûr qu'il est dans ce coin-là.
- Heck Tate's around here somewhere. - No, he ain't.
- Heck Tate est dans les parages.
This we can say to ourselves, I, for example, am a Slovak... He's employed somewhere here, he's heavy but a good dancer.
C'est ce qu'on peut se dire, même si je suis Slovaque... ll travaille ici, il est lourd, mais un bon danseur.
Well, he's probably hanging around here somewhere.
Il doit être quelque part par ici.
He's here somewhere.
Il est ici.
I know he's around here somewhere.
Il préfère venir après.
You mean he's here, hiding somewhere in the house?
Vous voulez dire qu'il est ici, caché quelque part?
If he's not out here, then he's somewhere in the house.
S'il n'est pas là, c'est qu'il est dans la maison.
Now, the name of the party is James Dennis Robinson and he lives somewhere close by here.
Le monsieur s'appelle James Dennis Robinson, et il habite près d'ici.
He's got a room somewhere near here.
FFINCH : Il a une chambre pas loin.
He's got to be around here somewhere.
Il doit être quelque part par ici.
I'm looking for an apache camp that's somewhere north of here. He knows where it is.
J'ai des questions a lui poser a propos d'un campement indien.
He's probably still hiding around here somewhere.
Il ne doit pas être loin.
He's got to be around here somewhere.
Il peut pas être loin.
You keep on talking. He's in here somewhere... and just remember, I got your back.
Continue. ll est ici quelque part et rappelle-toi que je te couvre.
makes haste. he's somewhere here.
Qui disparait entre les vagues l'un est tout seul
All we know is, he's here somewhere.
On sait simplement qu'il est ici.
But nowadays he's around here, somewhere.
Mais pour le moment il est quelque part ici.
He's gotta be around here somewhere.
Il doit être par ici. Trouvez-le!
I'm gonna have to check with Lieutenant Columbo. He's around here somewhere.
Je vais demander au Lt Columbo, il est ici.
- He's in here somewhere.
- Il est quelque part là-dedans.
- I believe he's here somewhere.
- Il est quelque part par-là.
You're here, and your Hermann's not here. He's somewhere else.
Tu es ici, et ton Hermann n'est pas là, il est ailleurs,
I know he's here somewhere.
Je sais qu'il est ici.
He's in here somewhere and I'll find him.
Il est quelque part et je le trouverai.
He's somewhere in here.
- Trouvez-le et ramenez-le.
He must be in here somewhere.
Il s'est planqué ici.
- He's right around here somewhere.
- Je sais pas. Il n'est pas loin.
No, he's here somewhere!
Non, il est là, quelque part!
He's gotta be around here somewhere.
Il doit être dans les parages.
Now they're dead and he's down here somewhere.
Maintenant, ils sont morts et il est ici quelque part.
He's got to be here somewhere.
Il est forcément à bord.
He's gotta be around here somewhere.
Il doit être dans le coin.
He's around here somewhere.
Il est ici quelque part.
He's gotta be around here somewhere.
Il doit bien être quelque part par là.
He's screwing her somewhere around here!
Il est en train de la sauter quelque part, par ici!
He's right here... somewhere.
Il est juste ici... quelque part.
He's somewhere here, crying in the woods, I heard him.
Il est quelque part ici, dans les bois, il pleure, je l'ai entendu.
He's around here somewhere.
Il est par ici. C'est un brave gars.
I know he's here somewhere.
Il est quelque part par là.
And that he's somewhere near here, too.
Et qu'il se cache près d'ici.
he's here 1741
he's here now 45
he's here to help 17
somewhere 622
somewhere between 31
somewhere out there 32
somewhere around here 22
somewhere else 105
somewhere along the line 34
somewhere inside 16
he's here now 45
he's here to help 17
somewhere 622
somewhere between 31
somewhere out there 32
somewhere around here 22
somewhere else 105
somewhere along the line 34
somewhere inside 16
somewhere along the way 36
somewhere in there 21
somewhere here 21
somewhere around 22
somewhere safe 79
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
somewhere in there 21
somewhere here 21
somewhere around 22
somewhere safe 79
he's so cute 178
he's my uncle 44
he's mine 293
he's my husband 167
he's dead 3015
he's so handsome 49
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's got a gun 260
he's doing okay 17
he's my baby 20
he's gone 2224
he's my brother 335
he's my best friend 106
he's an idiot 170
he's back 468
he's a doctor 159
he's my dad 94
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20
he's my cousin 54
he's my man 22
he's a liar 128
he's so hot 26
he's coming for you 27
he's an architect 23
he's coming 800
he's a good boy 135
he's my hero 20