English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Somewhere here

Somewhere here traduction Français

3,605 traduction parallèle
It's somewhere here.
Quelque part par là.
She would be hiding somewhere here only.
Elle doit se cacher dans un coin.
I think we should look somewhere else. We didn't find anything here.
Je pense qu'on devrait regarder ailleurs.
- Uh, no, it's around here somewhere.
- Elle doit être quelque part.
They're here somewhere.
Ils sont là quelque part.
Emma's here somewhere.
Emma est quelque part ici.
- It should be somewhere around here.
- Ça devrait dans les environs.
I just thought that we would go somewhere around here so we could stop by Jenna's party.
Je pensais qu'on allait quelque part dans le coin, pour faire un saut à la fête de Jenna.
It has to be here somewhere.
Ca doit bien se trouver quelque part.
Around here somewhere.
Quelque part ici.
I have another flashlight around here somewhere.
J'ai une autre lampe torche quelque part ici.
- It's gotta be here somewhere.
- Il est doit être ici quelque part.
- but he's out here somewhere.
- mais il est ici quelque part.
I have a receipt here somewhere.
J'ai un ticket de caisse ici quelque part.
Looks like the victim was killed somewhere else and then buried here, based on the lividity pattern.
On dirait que la victime a été tuée ailleurs puis enterrée ici, d'après la lividité.
Your head's here, but your heart's always somewhere else.
Votre tête est là, mais votre coeur est toujours ailleurs.
It's got to be in here somewhere.
Ca doit être quelque part là dedans.
It's got to be here somewhere.
Il doit être quelque part.
Nonsense, I'm sure there's one here somewhere.
- Foutaises. Il doit y en avoir un quelque part.
It's here somewhere.
C'est quelque part ici.
They gotta be around here somewhere.
Ils doivent être quelque part dans les alentours.
Wait, wait, wait, you- - you can't just leave her out here somewhere.
Attendez, attendez, vous ne pouvez pas juste la laisser ici.
Well, you know, I think I have some C-4 in here somewhere.
Bien, tu sais, je pense que j'ai un peu de C-4 quelque part.
People don't just disappear ; I mean, he's got to be here somewhere, right?
On disparaît pas comme ça.
It'll be here somewhere.
Elle doit bien être quelque part.
It's gotta be here somewhere.
Elle doit être là quelque part
Let me see. There must be a dirty glass around here somewhere. You know how to hold a grudge.
Laisse moi voir, il doit y avoir un verre sale par ici... tu sais être rancunière j'admire ça.
They've got to be here somewhere.
Ils doivent bien être quelque part.
Like, he's here, but he's somewhere else.
Disons, qu'il est là, mais il est aussi ailleurs.
I wouldn't be surprised if somewhere in here he hasn't hidden a go-go boy.
Je ne serai pas surprise si quelque part ici il n'avait pas cacher un go-go dancer.
Captain, I know our first priority is to eliminate Mr. and Mrs. Barlow as suspects, but, uh, somewhere in here, we need to notify them about their son.
Capitaine, je sais que notre priorité est d'éliminer M. et Mme Barlow des suspects, mais à un moment ou un autre, nous devons les informer pour leur fils.
As much as I want to be here with you, my Dark Passenger really wants to be somewhere else.
Autant j'ai envie d'être ici avec toi, autant mon sombre passager a vraiment envie d'être ailleurs.
It should be somewhere between here and here.
Il doit être quelque part entre là et là.
$ 1,100, you gotta have a bib around here somewhere.
1100 $ qu'il y a un biberon quelque part ici.
- It's in here somewhere. - That's fine.
c'est ce que tu dis tout le temps
Um, you'd be okay with us having a date somewhere besides here, wouldn't you?
Heu, tu serais d'accord qu'on ait un rendez-vous quelque part en dehors d'ici, ça te dirais?
Now, what do you say we get out of here and go somewhere a little less grown up?
Maintenant, ça te dirait de sortir d'ici et d'aller dans un endroit un peu moins adulte?
This year. Next year, he'll be away in college somewhere far, far away from here and you'll be back at your old school and you'll have some new boyfriend, a better boyfriend.
L'année prochaine, il sera l'université loin, loin d'ici et tu seras de retour dans ton ancienne école et tu auras un nouveau petit-ami, un meilleur petit-ami.
Mmm-hmm. CASTLE : So whoever the partner was, he must have been here somewhere.
Son complice devait donc être par là, près du point zéro,
It's possible, if I work hard enough, a few years here, then a residency as a guest artist somewhere incredible in Europe...
C'est possible, si je travail encore plus dur. Quelques années ici, ensuite une résidence comme artiste d'invité
If you fail, I'll have you transferred somewhere more godforsaken than here. - I'll do my best, General.
- Mon général, mon seul but est de servir le Premier consul.
Well, his boat's still here in dock, which means he's somewhere on this island.
Son bateau est toujours ici sur le quai, ce qui veut dire qu'il est quelque part sur l'île.
They must have a menu drawer here somewhere.
Ils doivent avoir un tiroir avec un menu ici, quelque part.
If you're interested, I think I might have a card in here somewhere.
Si vous êtes intéressé, je pense que je dois avoir une carte quelque-part
If okay is around here somewhere, you are way over the damn palm trees.
Si on pouvait mesurer ce qui est bien tu dépasserais tous les palmiers.
My earth mother is around here somewhere. Oh, this is my wolf sister, florandia swiftlace.
ma mère la terre est quelque pars ici oh, c'est ma soeur loup, florandia swiftlace.
Oh, he's around here somewhere.
La plupart des gens que je rencontre par ici sont en fait plutôt sympa. Il est quelque part dans le coin.
Some still on the roof. Earl's here somewhere, do not know where.
Certaines peuvent-etre sur le toit.
Here or somewhere else...
Ici ou ailleurs...
She's here somewhere.
Elle doit pas être loin.
I must be in a file here somewhere.
Je dois être dans un dossier quelque part ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]