He's just like you traduction Français
799 traduction parallèle
But if you wanna know what it's like when a little child is taken from you, just ask the parents whose kids he took away!
Si vous saviez seulement ce que c'est que d'en perdre un.
It's just like I told you, he's coming by plane.
Je t'avais bien dit qu'il viendrait par avion.
He's no good and now you start to be just like him.
Il est mauvais et tu commences à te comporter comme lui.
It's just a mite of talk. They say you's got yourself so hooked onto that Captain Gaskell that he's shaking himself like a wet hound-dog and can't get you loose nohow.
Que vous vous agrippez si fort au capitaine Gaskell qu'il est comme une bête prise au piège qui arrive pas à se libérer.
You take his gun away and he's a coward, just like anybody else.
Ôtez-lui son flingue, il se dégonfle comme les autres.
... De Lawd'll take charge... just like he's took charge every time I've led you against a city.
... le Seigneur s'en chargera comme Il a fait pour la prise des autres villes.
You have offended our Lawd... and he's going to smite you down... just like he's going to smite down all the rest of this wicked world.
Tu as offensé notre Seigneur. Il te châtiera avec le reste de ce monde perverti.
That if he ever settled down, it would be with a girl just like you.
S'il devait fonder un foyer, ce serait avec une fille comme vous.
Until Vanning gets as much as he can and throws you in the ashcan just like he's done with everything he's ever laid his hands on.
Jusqu'à ce que Vanning se lasse et vous jette, comme il fait avec tout ce qu'il touche?
It's Jacinto's, and he's just like a father to you.
Elles sont à Jacinto qui est comme ton pére.
He's just a friend, like I told you.
C'est un ami, je te l'ai dit.
Johnny, you just don't like him. He's awful nice.
Tu ne l'aimes pas beaucoup, pourtant, il est adorable.
Oh, he's just another prison mug like you and me.
Un détenu comme toi et moi.
just one more slip and he's gonna transfer you... to another camp, like the Philippines or Alaska or somewhere.
Encore un faux pas... et il te fait transférer dans un autre camp- - comme aux Philippines ou en Alaska ou quelque part.
If he asks you a question you're not sure of, just smile... like this.
S'il vous pose une question dont vous n'êtes pas sûre, souriez ainsi.
Well, looks like he's done a heap already, just a-having you. But...
On Lui doit déjà d'être ici tous les deux.
You see, Father? He's just like a Greek god.
Tu vois père, il est beau comme un dieu grec.
If he's crazy enough to do you like this... maybe he's just crazy enough to come back to turn you loose.
S'il est assez fou pour faire une chose pareille... il est peut-être assez fou pour venir te relâcher.
He's just a common, ordinary, useless bronc stomper, like you see any way you looked around here.
C'est juste un simple dresseur de chevaux. Comme tous ceux qui sont ici.
He fell, that's all, just like I told you.
- Il est tombé, je te dis.
It's like putting your hand in a cash register. Just like that. He was stealing from you?
C'était tout simplement du vol.
If he likes sugarplums, you look just like one.
S'il aime les dragées, tu en as l'air d'une.
- It's like that, he just wants you.
- ll ne veut que toi?
And I can't shoot you just'cause you don't know what he's really like.
Je ne peux vous tuer pour ça.
In boxing, the bloke in front of you is just like you, he's naked, and the best man wins.
En boxe... Le gars qui est devant toi! Mais il est comme toi, il est à poil...
And if you just kick it away, it's like he never existed like there never was a Norman Maine at all.
Si tu fous ça en l'air, c'est comme s'il n'avait jamais existé! Comme s'il n'y avait jamais eu de Norman Maine!
He's using you just like he used my father.
Il t'utilise comme il utilisait mon pére.
We baited you, Murphy. Simmy just played like he was gettin
Sim s'est fait passé pour ivre et a fait semblant de te révéler des secrets.
And now, folks, just like I promised you, here he is back again, Eddie Cochran... one of America's top rock and rollers.
Comme promis, voici Eddie Cochran, le n ° 1 du rock.
He's just like the fellow who lives next door to you.
Il est juste comme votre voisin d'à côté
He's full of juice and vinegar, just waiting... for a big shot like you to put on the squeeze.
Il est gonflé à bloc, il ne manque plus que toi pour le faire exploser.
He's a bad man, Hoka, just like you.
Il est mauvais, comme vous, Hoka.
Like I told you, he's just a big pest.
Je te l'ai dit, c'est un emmerdeur.
HE'S JUST AS MUCH A MAN AS EITHER OF YOU, MAYBE MORE, IN SPITE OF HE AIN'T RICH LIKE YOU, JIM, OR FANCY EDUCATED LIKE YOU, WILL TRAVIS.
Il est aussi homme qu'aucun de vous, peut-être plus... même s'il n'est pas aussi riche que toi, Jim... ni aussi bien instruit que toi, Will Travis.
Well, you see, ma'am, whilst he was painting my picture, he started talking, and the words they just kept pouring out just like berries out of a basket, and I just sat there listening.
Pendant qu'il me peignait, il s'est mis à parler, ses paroles sortaient comme des baies d'un panier, et je l'écoutais.
Just because he calls you "a delightful child" and you don't like it... you think he's trying to make a fool of my father.
Vous ne l'aimez pas parce qu'il vous a appelée : "délicieuse enfant". Vous pensez qu'il essaye de ridiculiser mon père.
Come on, he's just like you when you were born.
Allez, il est comme toi quand tu es né.
You, too, hide your feelings just as he did and have always seemed like you're missing something.
Tu caches tes sentiments comme lui Comme s'il te manquait quelque chose.
He's just like you and me.
Il est tout comme vous et me.
He's not an engineer. He's just a fighter, like you. Got it?
Il n'est pas ingénieur, il est exactement comme toi, tu comprends?
Oh, yes? I thought you'd like to know he's just checked in to the Cheeseborough Hotel, Brighton... with his secretary, Fiona.
Vous aimerez peut-être savoir qu'il est à l'hôtel avec sa secrétaire, Fiona.
He's just like his father, I tell you.
Allez tout le portrait de son père, tiens.
I've always believed you can know what a person's like... if you just examine the room he lives in.
J'ai toujours pensé qu'on pouvait comprendre les gens... rien qu'en examinant la pièce dans laquelle ils vivent.
It's pretty close to what you said about him earlier. He's just like the sixth member of the crew.
Comme vous avez dit tout à l'heure, il est le 6e membre de l'équipage.
He's looking forward to some relaxation just like you are.
Elle a besoin de se détendre autant que toi.
Oh, Tabitha. I am busy with the baby because he's little, just like you used to be.
Je m'occupe de lui parce qu'il est petit, comme toi quand tu étais petite.
It's just like the top places in the city. He wants to give you the royal treatment.
Il veut vous offrir un banquet royal.
I'll tell you about that hat that hat just like one, my dady geve me in sunday morning along time ago he knee dowen and kiss me then he put that hat on my head that's the last time I have a saw of him
ce chapeau ressemblait à celui que mon père m'avait donné. il y a longtemps. m'a embrassé et a posé ce chapeau sur la tête.
He's just young, full of piss and vinegar, like you was.
Il est jeune et impatient, comme tu l'étais. J'étais comme ça?
he says, "it's just off the boat from arabia." well, the gypo looks at him real quick, you know, like that.
"Ce cheval arrive d'Arabie", il dit.
well, my dad just sat me down, you know, and he's trembling and he's turning white as a fish and praying, oh, god. well, they take him and they tear his clothes off of him and they throw him in the river and they damn near drowned him. and the first time he's like, "where are they taking me?"
Mon père tremble, il est blanc comme une sole, et il se met à prier pour la première fois de sa vie!
he's just a guy 18
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a boy 79
he's just a baby 21
he's just gone 19
he's just scared 23
he's just 316
he's just a man 33
he's just kidding 23
he's just a kid 156
he's just jealous 18
he's just a friend 69
he's just sleeping 16
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
just like you 742
just like you said 149
just like you wanted 40
he's just sleeping 16
he's just fine 17
he's just a little boy 21
he's just a 16
he's just a child 32
he's just doing his job 19
just like you 742
just like you said 149
just like you wanted 40