Just like your mother traduction Français
330 traduction parallèle
Warm-blooded, just like your mother.
- Je comprends pas...
- You're just like your mother!
- T'es comme ta mère!
And now we're going to have our dejeuner on a tray just like your mother has hers.
Nous allons prendre notre déjeuner sur un plateau comme ta maman prend le sien.
It's just like your mother used to make.
C'est comme si votre mère l'avait fait.
Just like your mother!
Tout comme ta mère!
This necklace will you, just like your mother.
Ce collier vous, comme votre mère.
You'll get married just like your mother
Tu te marieras... tout comme ta mère.
You know you're just like your mother.
Vois-tu, tu es comme ta pauvre mére. Elle écoutait, mais ne comprenait pas. Je te promets d'essayer.
You have nerves of steel, just like your mother.
Tu as des nerfs d'acier, tout comme ta mère.
You're just like your mother.
Tu es bien comme ta mère.
Yeah, and you'll leave them just like your mother left you.
Et tu les abandonneras tout comme ta mère l'a fait.
Yes, but you're not interested in living, you just want to hide behind a robe just like your mother hides herself away in those clinics.
Et oui, mais toi, tu ne veux pas vivre. Tu veux te cacher sous une chasuble... comme ta mère dans sa clinique.
- You're just like your mother.
- Tu es bien comme ta mère.
You look just like your mother.
Tu es devenu une femme.
When you grow up, become a woman just like your mother.
Qu'en devenant adulte, vous deveniez semblable à votre mère.
A beauty just like your mother, God rest her.
Tu es magnifique, tout comme ta mère. Qu'elle repose en paix.
You sound just like your mother.
On croirait entendre ta mère.
You sound just like your mother.
Tu parles comme ta mère.
You have eyes just like your mother.
Tu as les mêmes yeux que ta mère.
You sound just like your mother.
On dirait ta mère.
You're just like your mother.
Parfait. Tu es comme ta mère.
You're just like your mother!
Tu es juste comme ta mère!
You have to work hard, and save hard just in case... you marry a beautiful woman, and then you will have a long and happy life, just like your mother and me have had over 28 years.
Il faut travailler correctement, faire des économies au cas où tu te marierais avec une belle femme et vous aurez une vie aussi heureuse que moi avec ta mère depuis 28 ans.
You're just like your mother. Just like your mother.
Tu es ta mere tout craché.
You're just like your mother. She never understood the importance of my work.
Comme ta mère, tu ne comprends pas l'importance de mon travail.
Just like your mother.
Comme ta mère.
You're stupid, just like your mother!
- T'es aussi bête que ta mère, toi!
I just wanted to help your mother. In any event, she didn't like you.
Je m'en veux vraiment pour ce qui est arrivé à ta mère.
Oh, I'd like to be your mother for just about two minutes.
Comme j'aimerais être ta mère pendant quelques minutes.
Can't people be glad to see an old friend without silly children like you having to make a to-do about it? I've just been suggesting to your mother that she might give a little dinner for them.
J'ai dit à ta mère de donner un dîner pour eux
Just like your mother!
Tu voudrais me retenir ici pour toujours?
The boys will protect you just like your own mother.
Les gars te protègeront comme s'ils étaient ta mère.
While we're having the little discussion, I'd just like you to know I blame the whole thing on your mother and her beloved Dr. Van Kessel.
Tout ça, c'est de la faute de ta mère et du Dr Van Kessel.
I mean, would you hang up in a hurry just because your mother came into the room? Look, Joe, if I had a mother like Mrs. Brown, I would hang up in a great hurry whenever she came into the room.
Si elle ressemblait à Mme Brown, certainement!
You just tell your story like you told it to your mother and me at home.
Tu viens juste raconter ton histoire comme tu l'as dit à ta mère et moi.
Your mother is just like my own.
Je considère votre mère comme la mienne.
" Just like I was your mother and not your sister-in-law.
''Comme si j'étais ta mère Et pas ta belle-soeur.
You move just like your poor mother...
Tu bouges comme ta pauvre mère...
But the fifth day you went to see your mother and that seemed just like a day.
Le 5èmejour, tu as été voir ta mère et cela m'a paru être 1 jour.
My dad always said, "You wanna see what your wife's gonna be like?" "Just look at her mother." Well, Jesus Christ.
si tu veux voir ce que deviendra ta femme, regarde sa mère.
Just like on your mother when she gets out of the shower, glistening with tiny little beads of... Oh, hi, Frank.
Ainsi, le corps de ta mère, au sortir de la douche, est couvert de fines perles de...
And the people I work for, like your mother don't care how that happens. Just that I do it.
Les gens pour qui je travaille, comme ta mère... se fichent des moyens, tant que j'arrive à mes fins.
I made one just like that for your mother.
J'en ai fait un identique... pour ta mère.
Your mother would be proud. Just like her.
Et après, tu fais la fière, comme elle.
You're just like your poor mother.
T'es tout le portrait de ta pauvre mère.
You sound just like your poor mother!
Tu es comme ta pauvre mère!
I think that most likely this is so, In your life there's no place for me but for what you chose - you didn't choose your mother it's more important that you choose a good wife tell her you're always welcome just like when you were locked up -
J'ai compris que c'est ainsi, il n'y a pas de place pour moi. Mais c'est ton choix. Tu n'as pas choisi ta mère.
It'll be just like being in your mother's arms.
Fais comme si t'étais dans les bras de ta mère.
He was in charge of your mother's mission just like Capt Picard, when Wesley's father was killed.
Il commandait la mission de ta maman, comme le Capt Picard quand le père de Wesley a été tué.
Seems like just the other day your mother and I graduated.
C'est comme si c'était hier, cette remise de diplôme.
I'm not worried. Bud, your mother has a 60 average, just like in high school.
Ta mère a une moyenne de 60, comme au lycée.
just like that 1429
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52
just like me 288
just like you 742
just like you said 149
just like old times 221
just like your father 62
just like you wanted 40
just like you are 25
just like you asked 44
just like everyone else 52