English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He's my lawyer

He's my lawyer traduction Français

140 traduction parallèle
I just got word from my lawyer. He got me a divorce. And one month every year I win the custody of my wife's parents.
Mon avocat m'a obtenu un divorce, et j'ai la garde des beaux-parents une fois par an.
He's my lawyer.
Voici mon avocat!
- He's my lawyer.
- C'est mon avocat.
He's seeing my lawyer in the morning.
Il voit mon avocat ce matin.
I just spoke to my lawyer... although he's young, he has quite a reputation, and much influence.
Je la dois à mon nouvel avocat. Jeune, mais déjà réputé. Dynamique, et très influent.
He's my lawyer isn't he? What kind of a favour is that?
II est mon avocat, après tout!
We'll have my cousin, the lawyer intervene he's a friend of Judge Randazzo's brother.
Et puis on pourra demander du piston à mon cousin avocat ami du député.
My lawyer just got a court order. So now he's gotta stay away from me.
Mon avocat vient de m'apprendre qu'il doit rester éloigné de moi.
He used to be a storekeeper, and now he's my lawyer.
C'était un boutiquier, et il est maintenant mon avocat.
He's my lawyer, isn't he?
C'est mon avocat.
He said, "My God, my lawyer's gonna take care of this tomorrow, you jerk."
II m'a dit : "Mon avocat va s'occuper de toi demain, connard".
- My lawyer is Jim Welch, he's in the book.
- Mon avocat, c'est Jim Welch, il est dans l'annuaire.
I got some additional information. My lawyer's name is B.D. Higgins. if you give me any shit at all, he's gonna drag your ass into court.
mon avocat s'appelle B.D. Higgins, et si vous essayez de me rouler, il vous traînera au tribunal.
My lawyer's not teaching you what to do. He's telling you what you ought to do.
Mon avocat ne cherche pas à vous apprendre votre métier il vous dit juste ce que vous devriez faire.
I'm sorry. I couldn't afford to have him busted, as dumb as he is. He's my lawyer.
Je peux pas le laisser coffrer, même s'il est très con... c'est mon avocat!
- He's my lawyer.
- Il est mon avocat.
So he's your lawyer and he's my lawyer.
Donc, c'est votre avocat et aussi le mien.
He's my lawyer.
- Mon avocat.
My cousin, Charles Vyse. He's a lawyer.
Une seule chambre est utilisable.
My wife and I have been in an accident, and he's our lawyer.
Ma femme et moi avons eu un accident et c'est notre avocat.
- Because my nephew Larry could do it. He's a brilliant lawyer.
Parce que mon neveu Larry est un brillant avocat.
He was my brother's lawyer.
C'était l'avocat de mon frère.
He was my mother's lawyer. He had papers for me to sign.
Il voulait ma signature.
A really nice guy I met in a bar. I told him my wife's lawyer was keeping me from seeing her and he said he'd help.
Il m'a entendu raconter mon histoire, que j'étais interdit de voir ma femme et ma fille.
My lawyer told me to cop a plea. He told me that's the best thing I should do.
De plaider coupable, c'est la meilleure chose à faire.
He can't even pay my lawyer's fee, how can it be?
Il n'a même pas de quoi payer un avocat.
My dad's a lawyer, he talks about this a lot!
Mon père, il est avocat et il ferait ça.
He's also my lawyer.
C'est aussi mon avocat.
Your honor, my lawyer's just parking the car ; he should be here any second.
Mon avocat gare sa voiture, il ne va pas tarder.
- This is my brother Donald, he's also my lawyer.-Oh, give me a break.
Mon frère, Donald. C'est mon avocat. Fous-moi la paix!
Well, he's just my lawyer, Renee.
C'est mon avocat.
If he's questioning me, I want my lawyer present.
Si c'est lui qui m'interroge, je veux que mon avocat soit présent.
Maybe you could talk to my dad. He's a lawyer. He could help.
Mon père est avocat, il pourrait t'aider.
The estate lawyer, he's gonna handle my estate when I die... and I leave you all my money.
Mon avocat, il va s'occuper de ma succession, je vais te léguer ma fortune.
Nawrocki? He's my lawyer.
Joe Nawrocki?
Look, I've talked to my lawyer, and he's got his best people workin'on it.
Mon avocat a mis ses meilleurs éléments sur le coup.
I'll call my lawyer, and he'll call his friends at the mayor's office.
Si vous me suivez, j'appelle mon avocat, qui appellera ses amis au bureau du maire.
He's been my lawyer for 22 years.
C'est mon avocat depuis 22 ans.
He's my divorce lawyer and I don't even like him.
Avec mon avocat. Il ne me plaît même pas.
- He asked for water. - He bolted out the door. - Why can't I see my lawyer?
- Il a demandé de l'eau et a tenté de s'enfuir.
If that's the way it'll be, I wanna talk to my shop steward... and he can have an IBS lawyer go with me.
Et si c'est comme ça, y faut que je parle à mon délégué du personnel. Je veux qu'un avocat du syndicat m'accompagne.
Yeah, he's my new lawyer.
Oui, c'est mon nouvel avocat.
My lawyer says he can plead temporary insanity for the rape... if he can prove I was under emotional duress at the time... which I was, because of what we did.
Mon avocat m'a dit qu'il pouvait plaider la démence temporaire pour le viol s'il pouvait prouver que j'étais sous contrainte émotionnelle, ce qui était le cas, à cause de ce qu'on avait fait.
My lawyer, he's a top guy...
Mon avocat, c'est l'un des meilleurs.
He started off as my paralegal, but he's a lawyer now.
C'était mon assistant, mais c'est un avocat maintenant.
He's my lawyer.
- C'est mon avocat.
He's my lawyer.
C'est mon avocat.
You need to call Benjamin Coe. He's my lawyer.
Contactez Benjamin Coe, mon avocat.
My husband took a lawyer's advice... he confessed.
Mon mari a suivi le conseil d'un avocat, il a avoué.
But listen, some big-shot lawyer called, says he's wiring $ 25,000 to my account. Courtesy of a Billy Joe chicken jerker or some crazy shit.
Ecoute, un avocat a appelé et il m'a dit qu'il déposait 25000 $ sur mon compte de la part d'un magicien nommé Billy Joe et une histoire de manche.
He's a lawyer. And he's my father.
Il est avocat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]