My lawyer traduction Français
3,931 traduction parallèle
I want my lawyer.
Je veux mon avocat.
Talk to my lawyer, sell the boat that me and my dad made.
Parler à mon avocat, vendre le bateau que j'avais construit avec mon père.
Any more questions, you can talk to my lawyer.
Pour d'autres questions, vous pouvez parler à mon avocat.
And I want my lawyer now.
Et je veux mon avocat maintenant.
My lawyer.
Mon avocat.
My lawyer has advised me not to answer that question.
Mon avocat me conseille de garder le silence.
That's the last I'll say until I've spoken to my lawyer.
Je ne dirai rien de plus jusqu'à ce que j'aie parlé à mon avocat.
I call my lawyer.
J'appelle mon avocat.
I'm not saying another thing without my lawyer.
Je ne dirai rien de plus sans mon avocat.
- I've asked for my lawyer. I know my rights.
J'ai demandé à voir mon avocat.
- I want my lawyer.
Je veux mon avocat.
This is my lawyer's phone number :
Et le numéro de mon avocat, maître Lévy.
I demand to see my lawyer.
J'exige de voir mon avocat.
I want my lawyer now.
Je veux mon avocat tout de suite.
I wanna talk to my lawyer.
Je veux parler à mon avocat.
Anything you wanna say about her, you can tell my lawyer.
Si vous voulez dire quelque chose sur elle, dîtes-le à mon avocat.
How did my lawyer work out for you?
Alors, mon avocat t'a-t-il sorti d'affaire?
You can be my lawyer.
Tu peux être mon avocat.
You get me my lawyer, I'll tell you anything you want.
Amenez-moi mon avocat, et je vous dirai ce que vous voudrez.
You want to be my lawyer, go ahead.
Vous voulez être mon avocat, allez-y.
And gary is my- - my lawyer.
Et Gary est... mon avocat.
I don't think my lawyer is being completely honest with me.
Je ne pense pas que mon avocat soit complètement honnête avec moi.
Um, I am not saying anything else until I talk to my lawyer.
Je ne dirais rien d'autre avant d'avoir parlé à mon avocat.
So the next time you want to chat, call my lawyer first.
Alors la prochaine fois que tu voudras parler, appelle mon avocat avant.
I promise I will call my lawyer from the car.
Je vais appeler mon avocat de la voiture.
Call my lawyer.
Appelez mon avocat.
And you want to talk more about it, you can call my lawyer!
Si vous voulez en savoir plus, appelez mon avocat!
Maybe you should, uh, ask my lawyer.
Peut-être que vous devriez... demander à mon avocat.
Okay, I don't... I don't want to be difficult, but where's my lawyer?
Je ne veux pas faire le difficile, mais où est mon avocate?
Where the hell's my lawyer?
Où est mon avocate?
I'm not saying anything, and I want my lawyer.
Je ne dirais plus rien, et je veux mon avocat.
No, that's my lawyer.
Non, c'est mon avocat.
- Oh, hey, it's my lawyer.
- C'est mon avocate.
Pay for about five minutes with my lawyer.
Ça paye à peu près 5 minutes avec mon avocat.
You found my lawyer with a bullet in his head and a parakeet in his mouth.
On retrouve mon avocat avec une balle dans la tête et une perruche dans la bouche.
I think I'd like to see my lawyer now.
Je crois que j'aimerais voir mon avocat maintenant.
My lawyer thought it was a good idea for me to stay here for the reading of the will.
Mon avocat a pensé que c'était une bonne idée pour moi de rester pour la lecture du testament.
I'm not gonna talk to anyone until I see my lawyer.
Je ne parlais à personne d'autre tant que je n'aurais pas vu mon avocat.
Since you were away, I've had to meet with our broker, my trainer, your lawyer, that caterer we both adore, and that personal shopper we both despise.
Quand tu étais absent, j'ai dû rencontrer l'agent, mon coach, ton avocat, le traiteur que l'on adore et le personal shopper que l'on méprise
My French lawyer needs them today.
Mon avocat français en a besoin aujourd'hui.
'Cause my inner lawyer is telling me it might be a smart idea to delete it.
Car mon avocat intérieur me dit que ce serait une super idée de l'effacer.
My partner is a lawyer.
Mon partenaire est avocat.
Relax, I'm having my dad call his lawyer.
Du calme, mon père a appelé son avocat.
She then told your lawyer she was pregnant with my child.
Puis elle a dit à ton avocat qu'elle était enceinte de mon enfant.
He's my lawyer.
C'est mon avocat.
I'm about to return to my cool, adult, lawyer life, and you're going to be stuck here, playing high school.
Je vais retourner à ma vie d'avocat cool et adulte, et tu vas être coincée ici, jouant au lycée.
I got a letter from some lawyer about my parents.
J'ai reçu une lettre de mes parents, par le biais d'un avocat.
Well, when I was kid, my dad wanted me to be a lawyer.
Quand j'étais petit, mon père voulait que je sois avocat.
My father was a lawyer.
Mon père était avocat.
My office is investigating the death of your lawyer Milton Krill.
Mon service enquête sur la mort de Milton Krill, votre avocat.
I'm Ruben Bauer, your lawyer, and I've brought my friend Dr. Pierce to talk to you.
Je suis Ruben Bauer, votre avocat, et j'ai amené mon ami le Dr. Pierce pour vous parler.