He can't hear me traduction Français
101 traduction parallèle
He wouldn't hear me because I can't accept him in my heart.
Il n'a pas voulu m'entendre, car je ne l'ai pas accepté dans mon cœur.
If he can't even walk across the plaza to say goodbye to me I don't want to see him again or think of him or hear his name.
S'il ne peut même pas venir me dire au revoir, je ne veux plus le voir, ni entendre parler de lui.
He can't hear me.
Il ne peut pas m'entendre.
HE CAN'T HEAR ME.
II ne peut pas m'entendre.
He can't hear me from here.
Tiens, d'ici, il ne peut pas m'entendre!
He can't hear me, he's deaf as a bell.
T'entends rien, t'es sourd comme un pot.
Come with me, the wind is blowing strong, he certainly can't hear us, and what we'll do here
"Viens avec moi. " Le vent hurle fort et il ne peut pas nous entendre. " Et ce que nous ferons ici
- He can't hear me.
Il m'entend pas.
Damn it, he can't hear me.
Monstre, il ne m'entend plus!
I can see and hear him, and he can see and hear me, but we can't interact physically.
Je peux le voir et l'entendre et il peut me voir et m'entendre... mais on ne peut pas communiquer physiquement.
He can't see me or hear me.
Il peut pas me voir, ni m'entendre.
Who am I talking to if he can't hear me?
A qui je parle? Il peut pas m'entendre.
He's talking to me, but I can't hear him.
Il parle, mais je n'entends pas.
He can't hear me.
Il ne m'entend plus.
And of course he can't hear me because the sitar music is so loud.
Il ne peut pas m'entendre, avec la musique de sitar.
- He can't hear me.
- Il ne peut pas m'entendre.
He can't hear me.
Il ne m'entend pas.
Every time Mr. Peterman tries to assign him any work he says he can't hear. And it all gets dumped on me.
Dès que M. Peterman lui donne un travail à faire, il n'entend rien et je me tape le boulot.
I can hear you saying, "Why did he have to tell me that?"
Je t'entends dire : "Pourquoi m'a-t-il dit ça?"
I'm afraid and repulsed by what he might tell me. But somehow I can't stop myself from wanting to hear it.
J'ai peur et je suis révulsée par ce qu'il risque de me dire... mais je ne peux pas m'empêcher de vouloir l'entendre.
He can't hear me,
Il ne m'a pas entendu,
He can't hear me.
Il ne m'a pas entendu.
And I... You know, I'm thinking I can talk smack to this dude but he doesn't want to hear from language. At one point he says :
Je me dis que je peux lui parler tranquille... mais il ne veut pas entendre de gros mots.
News that I want him to hear from me first, because maybe if I can just cushion the blow, he... he won't go back to the crack.
Je veux qu'il l'entende de moi parce que si je peux amortir le choc...
He'll say whatever you want to hear just so he can get what he wants He doesn't care who gets hurt because he doesn't love anyone but himself!
Plus question de me chasser comme un renard.
Like he can't hear me.
Comme si il ne pouvait pas m'entendre.
Nah, he can't hear me.
Il peut pas m'entendre.
It won't affect him He can't hear me
Cela ne le touche pas II ne peut pas m'entendre.
I don't know if he can hear me.
Je sais pas s'il m'entend.
I don't think I can hear what he has to say to me.
Je ne suis pas prêt à entendre ce qu'il a à me dire.
Man, I don't know if you're te ling me something, because I can't hear shit.
Hé, j'sais pas si tu dis quelque chose là, moi j'entends rien.
He can't hear me now any better than he ever could.
Il ne peut plus m'entendre maintenant, pas mieux qu'il ne le pouvait...
Can`t you see he`s the man? Let me hear you applaud
Ce type est un génie Ça crève les yeux
Can't he hear me?
Peut-il m'entendre?
But he can't hear me?
Mais il ne m'entend pas?
He can hear me, can't he?
Il peut m'entendre, non?
If Shaunie's in the bowl, he can't hear what you're saying to me, Kai!
Si Shaunie est dans le bowl *, il n'entend pas ce que tu me dis, Kai!
He can't even hear me.
Il m'entend même pas.
Don't worry, he can't hear me through the glass.
Ce n'est rien, il ne m'entend pas, le verre est épais.
He can't hear me.
- Plus fort.
I don't think he can hear me.
Il ne peut pas m'entendre.
I don't know, Stan. Why don't you ask Lewis, since he and everyone around me can hear every word you're saying?
Pourquoi ne pas demander à Lewis, puisque lui et tout le monde autour de moi t'entendent?
Ah, he can't hear me.
Il ne peut pas m'entendre.
Hey! You can't hear me, or what?
Hé Vous ne pouvez pas m'entendre, ou quoi?
- He can't hear me.
- Il entend pas!
He can't hear me anyway.
II ne m'entend pas. Il est sûrement devenu sourd.
Damn it, he can't hear me.
Il ne m'entend pas.
I never do. It's silly. I mean, he can't even hear me.
Je ne l'ai jamais fait, c'est idiot.
Didn't you ever wonder why he was so quick to put her in the grave and forget the whole thing? Dad, can you hear me?
Il l'a enterrée et oubliée un peu vite, tu ne trouves pas?
He can't hear me.
Il peut pas m'entendre.
No he can't hear me.
Mais non, il ne m'entend pas.
he can't swim 20
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't be trusted 40
he can't 392
he can't walk 19
he can't speak 18
he can't hurt you 21
he can't help himself 22
he can't come 19
he can't help you 16
he can't talk 39
he can't be trusted 40
he can't hear you 73
he can't move 17
he can't leave 20
he can't see me 18
he can't have gone far 21
he can't hurt you anymore 17
he can't breathe 58
he can't die 25
he can't help it 49
he can't do this 25
he can't move 17
he can't leave 20
he can't see me 18
he can't have gone far 21
he can't hurt you anymore 17
he can't breathe 58
he can't die 25
he can't help it 49
he can't do this 25