English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He won't come

He won't come traduction Français

784 traduction parallèle
Father wants a word with you, Aslaug, and he won't be pleased to know... that you stand here wasting time with the smallholder boy from Nesset,... when a bloke like Ola Thormundsen has come to propose to you.
Père veut te dire un mot, Aslaug, et il ne sera pas content d'apprendre... que tu restes ici à perdre ton temps avec ce fils de paysan de Naesset, quand un gars comme Ola Thormundsen vient te faire sa demande.
- We don "t know yet, he won" t come back.
- Pas sûr, qu " il ne reviendra pas.
I pull and I pull, but he won't come up. Wait.
J'ai beau tirer, il refuse de se lever.
He won't ever come back.
Il ne reviendra plus.
He won't come within a hundred yards of the compound.
Il n'approche jamais vraiment de la concession.
All right, you can come out now. He won't hurt you.
Tu peux sortir, il ne te fera rien.
I've a feeling that he won't come alone.
J'ai l'intuition qu'il ne viendra pas seul.
The doctor says he won't come again unless he's paid first.
Le médecin ne reviendra que si tu le payes d'abord.
He won't come back.
Il ne reviendra pas.
He won't come back anymore, will he?
Il ne reviendra plus, n'est-ce pas?
Maybe he won't come back after all.
Il ne reviendra peut-être pas.
He won't come in here again.
Il n'entrera plus ici.
Perhaps he won't come.
Peut-être qu'il ne viendra pas.
If he won't come on foot, well, we'll have to carry him.
S'il ne vient pas à pieds, alors, nous devrons le porter.
- He will come back, won't he, Gaston? - Of course he'll come back.
Il reviendra, n'est-ce pas?
- Yes he's back. - But he won't come to see me.
Oui, mais il ne viendra pas me voir.
He won't come now
Il montera pas, c'est moi qui te le dis.
- He won't come
Celui que vous attendez, ne viendra pas.
Some day Jameson will go across the bay and he won't come back.
Un jour, Jameson traversera la baie et on ne le reverra pas.
- Chances are 10-to-1 he won't come back.
- Ses chances de rentrer sont de 1 contre 10.
When you won't give it to him, he hopes you won't be pigheaded. Because he dreamed twice about your dying. The third time he dreams things, they come true.
Il espère que vous serez raisonnable parce qu'il a rêvé deux fois de votre mort et s'il en rêve une troisième fois vous mourrez vraiment.
He won't come to much. He's too fantastic.
C'est trop bon pour qu'iI devienne celebre.
Why won't he come back?
Pourquoi donc?
- He won't come back!
- Il ne reviendra pas.
He won't come within two seconds of the worst horse in the race.
Il n'arrivera même pas à passer le pire cheval de la course.
When the hour some old king will come, he / it won't have need of a carpet.
Quand l'heure du vieux roi viendra, il n'aura pas besoin d'un tapis.
Just get him there. The boys will see that he won't come back.
Et on s'arrangera pour qu'il ne revienne pas.
He won't come back. I'll see to it.
II ne reviendra plus, j'y veillerai.
- Perhaps he won't come down at all.
- Il ne va peut-être pas descendre du tout.
I won't know what he looks like or where he'll come from or what he'll be.
Je ne saurai pas de quoi il a l'air, ni d'où il vient ou ce qu'il fait.
Very well, but I tell you he won't come.
Bien, mais il refusera.
Pity that he won't come to Paris with me.
Si tu pouvais venir à Paris...
- He won't come back till they catch their fox.
Ils chassent le renard.
He won't come near me, he'd be afraid.
Il aura trop peur.
Come on, grab hold Cookie, he won't kick ya.
Tiens-le, cuistot. Il te mordra pas.
He says you come in peace today, but there won't be any peace if you try to take the singing wire through the Ogalalla nation.
Il dit que vous n'aurez pas la paix si les Fils Chantants traversent leurs terres.
He can't come. His wife won't let him.
Il ne peut pas venir...
I see. And you say he won't let her come home?
Et lui ne veut pas la laisser revenir?
He won't bother to come back, if that's what you're worried about.
Il ne reviendra pas, si c'est votre crainte.
Hey, Rio, come here and hold my hands so I won't fall in.
Hé, Rio, viens me tenir les mains pour que je ne tombe pas.
He won't come out of this trance.
Il n'est pas près de revenir.
He won't come back anymore, Elizabeth.
Il ne reviendra jamais, Elizabeth.
He won't come back because of you.
Il ne revient pas à cause de vous.
He won't come home for another hour.
Il ne sera pas là avant une heure.
He won't come.
Il ne viendra pas.
Day will come, he won't even want to.
Bientôt, il n'en aura même plus envie.
- He can go, but they won't let him come back.
On ne le laissera pas revenir.
- He won't come tonight, Nick.
Il ne viendra pas cette nuit.
Tane, I'm afraid he won't come back at all
Écoutez, Kayan, je crois qu'il ne reviendra plus.
He won't be barmy enough to come here. That kind of barmy he would be.
Il est pas taré, il viendra pas.
He won't come into the combination
C'est mon problème.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]