English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / He would

He would traduction Français

41,492 traduction parallèle
We have every reason to think that once he's in charge and he has the military behind him, he would want to free our doctors and nurses who have come to help his people.
Nous avons toutes les raisons de penser qu'une fois en fonction et avec l'appui de l'armée, il voudra libérer nos médecins et infirmières qui étaient venus aider son peuple.
Yes, I'm sure he would, but down into first.
Oui, surement... rétrogradage en première.
One of the guys had an old tape player. He would record us for posterity.
Un des gars avait un magnétophone, il nous enregistrait, pour la postérité.
Sheldon has something he would like to say to Amy.
Sheldon aimerait dire quelque chose à Amy.
He would find out anyway.
Il l'apprendrait de toute façon.
Told Corey that he would pass drownproofing or die trying.
Il a dit à Corey qu'il devait réussir l'épreuve ou mourir en essayant.
If something happens, he would be paralyzed before I got here.
Si quelque chose se passe, il sera paralysé avant même que j'arrive.
If he were allowed to perform in every surgery like he did today, he would learn more and faster with less pressure and less risk.
S'il était autorisé à agir ainsi à chaque opération, il en apprendrait plus et plus vite avec moins de pression et de risque.
He would have been 15 when the Henson twins disappeared, the same exact age as their brother Deeley.
Il devait avoir 15 ans lors de leur disparition, le même âge que leur frère Deeley.
I'm sure he would talk about you, your past.
Je suis sure qu'il voudrait vous parler de vous, de votre passé.
I wish he would leave.
J'aimerais qu'il parte.
Can you think of any reason he would have?
Voyez-vous une raison à cela?
In one of his messages, he promised her he would leave me.
Dans l'un des messages, il lui promettait de me quitter.
He would kill them both.
Il les tuerait tous les deux.
He would take me out to the cornfield... _
Il m'a emmené au champs de blé... FORNICATEUR
He would never betray us!
Il ne nous trahira pas!
You know, this time last year... he probably thought this Christmas he would be with his wife and baby.
L'année dernière à la même époque, il pensait que pour ce Noël il serait avec sa femme et son bébé.
He would've wanted that, too.
Il aurait aimé aussi.
If he's been busted for running guns, he would know people at the ATF.
S'il a déjà été coincé en possession d'arme, il connaissait des gens de l'ATF.
Would he help us free our hostages?
Il nous aidera à libérer les otages?
I used to watch romantic comedies where... the perfect, charming, Hugh-Grant-guy would bend over backwards for the woman that he loves.
Je regardais des comédies romantiques où une sorte de Hugh Grant absolument charmant se mettait en quatre pour la femme qu'il aimait.
Then, inevitably, Dad's beeper would go off, and he'd pretend it was the hospital, even though we all knew he was banging some nurse.
Et inévitablement, le bipeur de papa sonnait. Il disait que c'était l'hôpital, alors qu'on savait tous qu'il sautait une infirmière.
Why would he leave it?
Pourquoi il l'aurait laissé ici?
He was wrong when he told you nobody would believe you.
Il avait tord quand il t'a dit que personne n'allait te croire.
He never would've been if he hadn't come after her first.
Il n'y aurait jamais été si il n'était pas venu après elle.
If that truly is his plan, then why would he announce it to us?
Si c'est vraiment ce qu'il prévoit de faire, pourquoi nous le dirait-il?
But what would Rumplestiltskin want from her, and what does that have to do with why he took you?
Mais que voudrait Rumplestiltskin d'elle, et quel est le rapport avec pourquoi il t'a pris?
So which of your roommates would Owen Hall, if he's in charge, tap for the rogue faction in the CIA?
Donc lequel de vos camarades, Owen Hall, s'il est responsable, engagerait-il dans son équipe hors-la-loi dans la CIA?
Einstein knew how important it would be to humanity if this could be discovered and he kept searching for answers.
Einstein savait qu'une telle découverte serait primordiale pour l'humanité et il continua ses recherches.
The question is, if it is the same offender, would he be strong enough to kidnap 3 young boys?
La question est : Si c'est le même criminel, serait-il assez fort pour enlever trois jeunes garçons?
How would he maintain control, especially once they were strong enough to escape?
Comment il garderait le contrôle, surtout quand ils ont été assez forts pour fuir?
All I will say is this- - given what he's done, no one would fault you for walking away.
Tout ce que je dirai c'est : vu ce qu'il a fait personne ne te reprocherait d'être partie.
Why would he do that?
Pourquoi ferait-il ça?
Would you talk me up to Ed if I could tell you where he was having dinner?
Tu m'aiderais avec Ed si je te disais où il dîne?
Yeah, well, that would be one hell of a magic trick if he pulled all this off from a different country.
Oausi, eh bien, ça aurait été un sacré tour de magie si il avait planifié tout cela depuis un autre pays.
First time I met Rufus, he saw the Tribble that I got at Comic-Con, and he told me that we would never be friends'cause I was "Star Trek" and he was "Star Wars."
La première fois que j'ai rencontré Rufus, il a vu le Tribble que j'avais acheté au Comic-Con, et il m'a dit qu'on ne pourrait jamais être amis parce que j'étais "Star Trek" et qu'il était "Star Wars".
But it would fight the idea that he's honoring the conditions of his parole.
Mais ça suggère qu'il contrevient aux conditions de sa libération.
What do you think your son would do if he knew that your daughter was sleeping with an American?
Que ferait votre fils s'il apprenait que votre fille couchait avec un Américain?
Yes, but if we knew what he knew, it would be game over for Sandstorm.
Oui, mais si nous savions ce qu'il sait, ça pourrait être la fin pour Sandstorm.
How else would he know what kind of beer I have there?
Sinon comment il saurait quel genre de bière j'ai?
You would not believe what he surprised me with.
Tu croiras jamais quelle surprise il m'a faite. Il...
Why would he care if we're in the kitchen?
Ça change quoi pour lui qu'on soit dans la cuisine?
No, but I did speak to Johnny K, the guy who owns the gun range, and he said he couldn't think of any disgruntled employees or customers that would have done something like this.
Non, mais j'ai parlé à Johnny K, ce mec qui tient le stand de tir, a dit qu'il ne pensait pas qu'aucun employé mécontent ou client aurait pu faire une chose pareil.
Now, why would he be so eager to do that?
Pourquoi était-il si impatient?
Seth, is he dead because of enhanced interrogation techniques, or what some would call torture?
Sa mort est-elle due à des techniques d'interrogatoire renforcées, ou devrais-je dire, de la torture?
That when he goes down, assuming you make it to VP, you would be the last man standing.
S'il plonge, en admettant que vous deveniez vice-président, vous seriez le seul debout.
- Why would he hold my files back? - Maybe it's a strategy.
- C'est peut-être une stratégie.
The country would've been better off if he'd stayed retired.
- Il aurait dû rester à la retraite.
Yes... but I never would've guessed he was one of us, too.
Oui... mais je n'aurais jamais pensé qu'il était des nôtres.
- Why would he do that?
- Pourquoi ferait-il ça?
Why the hell would he do that?
Pourquoi ferait-il ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]