Her heart traduction Français
4,376 traduction parallèle
I have to elevate her heart rate.
Je dois augmenter sa fréquence cardiaque.
Whatever caused Rebecca to exhibit hallucinatory behavior at the clinic is probably the same thing that caused her heart to stop.
Ce qui a poussé Rebecca à afficher un comportement hallucinatoire à la clinique est probablement la même chose qui a provoqué l arrêt de son coeur.
If she opens her heart, I can show her the way.
Si elle ouvre son cœur, je peux lui montrer le chemin.
Her heart just stopped.
Son cœur s'est juste arrêté.
She wants to come home to Houston because someone broke her heart.
Elle veut rentrer à Houston car quelqu'un lui a bridé le coeur.
Including not to break her heart.
Y compris ne pas lui briser le coeur.
- how hard her heart is beating right now. - Really?
- comme son cœur bat fort en ce moment.
You gonna tell me in five years that there's another body or that you kept her heart in the basement?
Tu vas me dire dans 5 ans qu'il y a un autre corps ou tu vas garder son coeur dans la cave?
But I had a black part that she loved with her heart, and that part broke her hip in five places.
Mais j'avais une partie noire qu'elle aimait de tout son cœur, et cette partie à brisé sa hanche en 5 morceaux.
It's her heart.
C'est son coeur.
It's her heart.
Elles étaient pas si hautes. C'est son coeur.
There's something in her heart.
Il y a quelque chose dedans.
Echo confirmed a tumor in the left atrium of her heart.
L'écho a confirmé qu'il y a une tumeur dans l'oreillette gauche.
Put her in a hypothermic state, stop her heart, drain her blood.
Mets la dans un état hypodermique, arrête son cœur, draine son sang.
Well, she's frozen, and her heart has stopped beating, so we can't exactly change horses midstream.
Bon, elle est gelée et son cœur a cessé de battre. donc nous ne pouvons pas exactement changer de chevaux au beau milieu.
The surgery fixed the aneurysm, but... it was too much for her heart.
L'opération a réparé l'anévrisme, mais.. c'était trop pour son coeur.
The pericardial sac around her heart is inflamed and starting to adhere to the heart itself.
Le péricarde autour de son coeur est inflammé et il commence à adhérer au cœur lui-même.
So I'll remove the sac, and her heart will start beating on its own again.
Je vais détacher le péricarde, et son coeur recommencera de nouveau à battre de lui-même.
Oh, tell her we're gonna fix her heart, and she'll breathe much better.
Dites-lui qu'on va réparer son coeur, et qu'elle respirera bien mieux après.
Her heart is, uh, pumping like a champ.
Son cœur pompe comme un champion.
- And break her heart again?
- Et lui briser le coeur à nouveau?
He ripped out her heart, and he crushed it right in front of me.
Il lui a arraché le cœur, et l'a écrasé juste devant moi.
Catherine doesn't exactly wear her heart on her sleeve, then she open up and wham, you're MIA with your ex-fiancée.
Catherine ne porte pas exactement son cœur sur sa chemise, après elle s'ouvre et paf, tu te remets avec ton ex-fiancée.
But what I do know is that when I was standing in her office with an arrow aimed at her heart, she begged me to spare her, all on behalf of me and Thea.
Mais ce que je sais c'est que quand j'étais dans son bureau avec une flèche pointée sur son coeur elle m'a supplié de l'épargner, au nom de Thea et moi.
To stay close to her heart.
De rester près de son coeur.
You've never stopped being close to her heart.
Tu n'as jamais cessé de l'être.
Her heart stopped.
Son cœur s'est arrêté.
But my mom, she really had her heart set on Georgetown.
Mais maman, avait réellement une préférence pour Georgetown.
And I will reward my conscience with whatever her heart desires.
Et je récompenserai ma conscience. avec tout ce que son coeur désire.
She'd plug her ears and scream her heart out.
Elle se bouchait les oreilles.
That's the same drug the flight attendant was taking for her heart condition.
C'est ce que l'hôtesse de l'air prenait pour son trouble cardiaque.
So she drugs him with her heart meds, hoping to knock him out or maybe even kill him.
Elle le drogue avec son médicament pour le cœur, espérant le rendre inconscient, voire le tuer.
Bless her heart.
Bénis soit-elle.
Her B.P.'s up and her heart rate's down.
Son B.P. est en hausse et son rythme cardiaque est bas.
That, when she died, She did so with hope in her heart.
Et que quand elle est morte, elle avait de l'espoir dans le coeur.
Well, this is delicious. Her heart beats.
Et bien, c'est magnifique, son coeur bat...
Zoila had her heart broken.
Zoila a eu le coeur brisé
Her heart rate and blood pressure spiked.
Son rythme cardiaque et sa pression sanguine ont augmenté.
And even if she hates me for everything that I've done, every minute that I am lying to her, I... it just feels like it's breaking my heart.
Et même si elle me déteste pour tout ce que j'ai fait, chaque minute que je lui mens, me... me brise le coeur.
The, uh... the artery from Kimberly's heart to her brain... It, uh, has a tear in it.
L'artère... qui va du coeur au cerveau de Kimberly a une déchirure dedans.
Her Chihuahua had a slight heart attack.
- Son chihuahua a eu une attaque. - Ah?
Naoko's heart had been turned to ice by her parents'unexpected rejection, but the doctor's words enveloped it in warmth.
À cause du rejet inattendu de ses parents, Naoko avait maintenant un coeur de pierre, néanmoins, les paroles du docteur la réconforfait.
I HUG HER IN MY HEART.
Je l'embrasse dans mon cœur.
♪ Had to check my heart out her front door ♪
♪ Had to check my heart out her front door ♪
I could not find heart to deny her opportunity to gain his ear.
Je n'ai pas eu le coeur de lui enlever l'opportunité de gagner ses oreilles.
" And as I watch her kiss Curt, my heart fills with hurt.
"Et quand je l'ai vu embrasser Curt, mon coeur s'est rempli de heurts."
You know that Twinkle's been top seller for seven years straight, and she's got her little heart set on making it eight.
Tu sais que Twinkle a été la meilleure vendeuse sept ans d'affilé, et elle veut absolument l'être une fois de plus.
I hope you find it in your heart to forgive her.
J'espère que tu trouveras dans ton cœur la force de lui pardonner.
Hope you don't stab her in the heart while she sleeps.
J'espère que tu ne vas pas la poignarder au coeur pendant qu'elle dort
My grandpap, a dough puncher from way back, taught me surest way to a woman's heart by way of her stomach.
Mon grand père, Une bonne pâte bien pétrie m'a sûrement appris la manière de conquérir le coeur d'une femme par le biais de son estomac.
I look in her eyes, and she melt my heart.
Je la regarde dans les yeux, et elle fait fondre mon coeur.
heart 404
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbeat 33
heartless 34
heartbreak 27
hearts 66
hearted 198
heartbreaker 20
heartburn 19
heart rate 87
heart beating 18
heartbreaking 30
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heartbroken 26
heart disease 37
heart rate's 34
her husband 189
hearts and minds 20
heart attack 174
heart failure 23
heart surgery 35
heartedly 17
heartbroken 26
heart disease 37
heart rate's 34
her husband 189