English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Here's the money

Here's the money traduction Français

606 traduction parallèle
Actually, it's been slow here at Saito Paper Company, so getting the money to fix it was a bit hard.
En vérité, l'Imprimerie Saitô est en difficulté. Trouver l'argent pour la réparer n'a pas été une mince affaire.
Because of money... you screwed up what's most important, my life! What are all of you doing? Get her out of here!
54 ) } 시원 24 ) } THE FRENCH
Here's money for the barber ; get him to shave you.
Voilà 40 sous, va chez le coiffeur, fais-toi raser, hein!
I fixed it up so you can stay on here at the apartment, and here's some money to take care of you.
Je me suis arrangé pour que tu puisses garder l'appartement, et voici de l'argent pour tes dépenses.
She laid the money right here and ran out.
Elle a placé l'argent ici et s'est enfuie.
Here's the money from Aunt March. And there's my contribution.
L'argent de ma Tante... et ma contribution!
- Here's the money.
- J'ai l'argent.
Here's the money.
Bon, voici la somme en question.
And here's the money.
Voici l'argent.
He thinks now maybe the money will keep us from telling him that we ones up here don't take nobody's woman.
Il pense que l'argent va nous empêcher de lui dire qu'on ne vole pas la femme d'un autre.
Give me the four of them. There's no use throwing away money. All right, here you are.
Enfin, il faut ce qu'il faut!
It's to be here, myself, in this room, and to have a heart beating strong. Very strong. Not for the money.
C'est d'être ici moi, dans... dans cette salle et d'avoir le cœur qui bat fort, très fort, pas pour les billets, à l'idée de vous attendre.
I'll be on me oath there's no money here but $ 6.70... in the cash drawer, and I'm keeping Monahan's savings... sewn up in the mattress.
Je te jure qu'il n'y a pas d'argent ici à part 6,70 $ dans la caisse, et je garde les épargnes de Monahan cousues dans le matelas.
Here's the money, but son't tell them I pais you.
Tenez, mais ne leur dites pas que c'est moi qui ai payé.
And here's some bills you'd better pay, if you can find the money.
Payez ces factures, si vous trouvez l'argent.
Before I forget it, here's the money I owe you.
Avant d'oublier, voici l'argent que je vous dois.
Here's the money. Go on, do your stuff.
Tiens, voilà, l'argent.
Ladies and gentlemen, here's the news you've been waiting for. 'The 1,000 will be given away by telephone.'That's my money!
Voici les nouvelles que vous attendiez!
Here's the holdup money.
C'est l'argent du hold-up.
Here's the money.
Tenez l'argent.
Biffer, here's the money for my bill. What? Off already?
Vous partez déjà?
We're all right, the money's all here.
Tout va bien. L'argent est ici.
Here's a little money. Get a hotel room for the night.
Prenez un peu d'argent et payez-vous une chambre d'hôtel pour la nuit.
Here's the money i promised you :
Voici l'argent que je vous ai promis :
Here's the receipt for your money at Weatherby's.
Voilà le reçu de l'inscription à Weatherby.
- Here's the money.
- Tiens, voilà l'argent.
If they ever decide they can make more money off homesteaders than off cattle, they'll join up with the farmers and drive this side of the street out of here and out of every town within a thousand miles.
Quand ils auront décidé qu'ils se font plus d'argent avec les colons qu'avec les conducteurs de bétail. Ils s'allieront aux fermiers, et chasseront ce côté de la rue d'ici et de toutes les villes à des kilomètres à la ronde. Et leur loyauté envers vous?
Here's the money. Give us a chance.
Donnez-nous une chance, Sherry.
Here's the money.
Prends cet argent.
The money's not here.
L'argent n'est pas ici.
- The money's all here, Rip.
- L'argent y est, Rip.
Tell him that you sold the set... and his money's waiting for him here.
Dites-lui que c'est vendu et qu'il peut venir chercher l'argent.
She's got money in the cabin, and here's some more.
Elle a de l'argent et en voilà d'autre.
No, he isn't, sweetie There's nobody here but Sitting Bull counting his money in the other room
Personne. À part Taureau Assis qui compte son argent à côté.
Here's the money you went begging for.
Voilà l'argent que tu es allée quémander.
When I'm finished with you, you'll leave Vienna. It should see you through tonight at Sacher's Hotel, if you don't drink too much in the bar. Here's some army money.
Quand ce sera fait, vous aurez bonne mine!
Here's his chance. Advancing money for the great Alonzo P. Emmerich.
Voilà sa chance... avancer de l'argent au célèbre Emmerich.
I tell him, what's the point of having a brain from here to here... and making a pile of money that high... if you can't take time off to keep from starving.
Je me tue à lui dire : "Á quoi bon avoir un cerveau pareil " et gagner autant d'argent,
But the money's here already.
Mais l'argent est déjá en poche.
Here's the money, and here's the ring.
Voici votre argent et la bague.
He's always wanted to make some improvements around here, build some cabins for tourists, buy a new car, have a little money in the bank.
Il a toujours voulu faire des travaux ici, construire des cabines à touristes, avoir une nouvelle voiture, de l'argent de côté.
Well, there's enough money here To pay for the water.
Voici assez d'argent pour payer l'eau.
Your lawyer's here with the bail money.
Ton avocat est là avec l'argent de la caution.
Here's the money. Filthy coward.
Voilà les fafiots!
The money's here.
L'argent est arrive.
- Whose bed? - Here's some money. Lock the door.
Voilà de l'argent.
Here's the money!
- Voilà l'argent!
Here's the money.
Voici l'argent.
Here's the money.
Ma part, je vous prie.
You take my pal Unger, for instance, the guy who owns this apartment... He's putting up the money to operate with him and he's letting me stay here.
Prends mon pote Unger, par exemple, le propriétaire de cet appartement... il apporte l'argent pour qu'on opère avec lui, et il me laisse vivre ici.
If the money's still here, they must have buried it somewhere.
Si l'argent est là, il est enterré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]