Hills traduction Français
4,426 traduction parallèle
Probably go running for the hills after tonight.
Il va sûrement partir pour les montagnes après ce soir.
Then shut up, keep your eye on them hills.
Alors tais-toi, garde un oeil sur eux
With businessman Terry Tompkinson 44, from Northwood Hills.
Avec le businessman Terry Tompkinson qui vient de Northwood Hills.
I am sure you have thought all the Easters have come at once upon seeing me, but I have just realised, businessman Terry Tompkinson, aged 44 from Northwood Hills, that I am very much in love with Yason.
Je suis sure que vous pensez que tous les Pâques sont venu me voir. mais je viens juste de réaliser, businessman Terry Tompkinson, agé de 44 ans venant de Northwood Hills, que je suis toujours très amoureuse de Yason.
Marcoon hills.
les collines de Marcoon.
Ms. Bingum, Bhutanese soil in the middle of Beverly Hills?
Miss Bingum, le sol Bhoutanais au milieu de Beverly Hills?
Then, I order the trial to commence... in Bhutan, Beverly Hills.
Alors, j'ordonne que le procès commence... au Bhoutan, Bervely Hills.
Katherine, would you walk to those hills to please yourself or to please me?
Katherine, ces randonnées est-ce pour vous faire plaisir ou me faire plaisir?
Try to pick a street in Beverly Hills so I can visit you.
Essaie de choisir une rue de Beverly Hills je pourrai passer te voir.
'It was in the hills above the city'that Mohammed received the first of his revelations from God.
C'est dans les hauteurs de la ville que Mohammed a reçu la première de ses révélations de Dieu.
I think if I buy, I'd want to be up in the hills.
Je pense que si j'achète, Je voudrais être dans les collines.
- doing on Hill's computer?
- faisait sur l'ordinateur de Hills?
Run for the hills, everyone!
Courez, tout le monde!
Oh, you really, you really sold that one, Jesse Hills from 3869 Banting Road.
Oh, vraiment, tu as acheter cette maison, Jesse Hills de 3869 Banting Road.
This is the city where many scenes from the film Beverly Hills Chihuahua were shot.
C'est la ville où a été tourné Le Chihuahua de Beverly Hills.
Why do a hundred men keep watch on the hills?
Pourquoi cent hommes se mettent en sentinelle sur des montagnes?
Better you should run for the hills.
Tu devrais te présenter aux élections.
And super elite club for the most powerful women in Beverly Hills.
et ce club super élitiste pour les femmes les plus puissantes à Beverly Hills
Welcome home, West Beverly Hills High Wildcats.
Bienvenu à la maison les chats sauvages de West Beverly High
They're making for the hills.
Ils se dirigent vers les collines.
The hills are crawling with Saxons.
Les collines sont envahies de saxons.
We were at a great mid-century house in the Hollywood Hills.
Nous étions dans une superbe maison dans les collines hollywoodiennes.
And what did the Dwarves of the Iron Hills say?
Qu'ont dit les Nains des Monts de Fer?
I would take each and every one of these Dwarves... over an army from the Iron Hills.
Je préférerais un seul de ces Nains à toute une armée des Monts de Fer.
You were born... to the rolling hills and little rivers of the Shire.
Vous êtes né parmi les vallons et les ruisseaux de la Comté.
We are simple merchants from the Blue Mountains journeying to see our kin in the Iron Hills.
On est de simples marchands des Montagnes Bleues. On va voir des parents dans les Monts de Fer.
And under hills and over hills my path has led.
J'ai cheminé sous et par-dessus les collines.
The problem is that the people up in those hills, they don't cooperate.
Le problème, c'est que les gens qui vivent là-bas refusent tous... de coopérer. Leur demander des renseignements, c'est comme leur arracher une dent.
In the end, we blew off the last three pubs and headed for the hills.
Pour finir, on zappe les trois derniers pubs et on prend la clé des champs.
If we suddenly jump in The Beast now and head for the hills, they're gonna know that we know, but if we keep doing what we're doing and going where we're going, then they're not gonna know.
- Si tout à coup on prend la Bête et qu'on met les voiles, ils sauront que nous, on sait. Mais si on continue à faire ce qu'on fait et aller où on va, - là, jamais ils sauront.
If you get a call from Fred and Gina Sparkletts, run for the hills.
Si vous avez un appel de Fred et Gina Sparkletts, fuyez.
I mean, the Hollywood Hills are literally engulfed in flames as we sit here right now.
La colline d'Hollywood est dévorée par les flammes en ce moment même.
The Hollywood Hills ain't no mountain.
C'est pas une montagne, c'est une colline.
Why? You must have moved in after the Clampetts left for Beverly Hills.
Tu as dû emménager après le départ des Clampetts pour Beverly Hills.
Forest Hills.
Forest Hills.
Right here and in these low hills.
Juste là dans ces petites collines.
When they open the doors, we run for the hills.
Dès que la porte s'ouvre, on s'échappe en courant vers les collines.
And when they see our towering might... they will run and flee for the hills and...
Et quand ils verront notre puissance hors du commun, ils fuiront au loin et...
Stay under the clouds and in the hills.
Entre les nuages et les montagnes.
Those little hills? Yeah, well...
Ces petites collines?
You wanna meet White Nails, man? - No.
Tu veux rencontrer les White Hills?
It was blew up on the hills on the old terrors... the old lusts and the old despair.
Elle s'est étendue aux collines sur de vieilles terreurs, de vieux désirs, de vieux désespoirs.
That's why you must walk up the hills, so you can ride down. I gotta stop.
C'est pour ça qu'il faut grimper en haut des collines, pour pouvoir les redescendre.
How many more hills now, Darl?
Encore combien de collines, Darl?
It could hide in the hills.
Oui, elle va chercher à se placer en hauteur. Excellente supposition, cher Sir Watson.
Hills red with flowers Boats with bright colors
Collines rousses de fleurs Barques aux douces couleurs
But the last ping was off the tower in Santa Clarita Hills.
Le dernier signal a été émis à Santa Clarita Hills.
Address, 1765 Oakcreek Lane. In the Santa Clarita Hills.
Adresse : 1765 Oakcreek Lane, à Santa Clarita Hills.
All Julia Roberts had to do was show Richard Gere her msda and she got a shopping trip to Beverly Hills.
Julia Roberts n'a eu qu'à montrer sa chatte à Richard Gere et elle a eu des séances de magasinage à Beverly Hills.
There are many Silent Hills.
Il y a plusieurs Silent Hill.
The hills, you mean!
- La poudre, plutôt.