English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Hit the gas

Hit the gas traduction Français

128 traduction parallèle
Hit the gas tank.
Tires dans le réservoir.
- And hope we don't hit the gas pipe!
- En evitant le tuyaux de gaz, malin!
You just happened to hit the gas as I walked in front of the car.
Tu as juste appuyé sur le champignon au moment où tu m'as vue.
When this alarm goes off, you hit the gas.
tu accélères.
- I hit the gas line!
- J'ai touché le conduit de gaz!
Hit the gas, Murphy.
Mets les gaz, Murphy.
We were playing Eyesies - Closies, my sister put her hands over my eyes and I couldn't see, and I hit the gas, and I heard a terrible crash.
On jouait, ma sœur a mis ses mains sur mes yeux, j'y voyais rien, j'ai accéléré et j'ai entendu un grand boum.
I shouldn't have hit the gas and clutch at the same time. - That's right.
J'aurais pas dû accélérer... et embrayer en même temps.
- Girl, don't hit the gas like that!
- Vous m'allumez, là!
My foot hit the gas.
Mon pied a appuyé sur la pédale.
But if a light's turning red it's like an invitation to hit the gas.
Quand un feu passe au rouge, il faut accélérer.
You hit the gas with hate crimes legislation.
- Et alors? Vas-y mollo sur les crimes haineux.
I love this hill! Hit the gas!
J'adore ce dos d'âne!
Is that why I hit the gas and not the brakes?
C'est pour ça que j'ai appuyé sur l'accélérateur?
That's why I hit the gas and not the brakes.
J'ai enfoncé l'accélérateur et pas le frein à cause de ça.
This was happiness : to blissfully drink and get plastered... and to drink yourself blind and deaf in the company of friends... without nagging comments... there were no limits any more... once you were downhill, all you could do was to hit the gas... a real man fears neither death nor a 3-day hang-over.
" C'était le bonheur : béatement boire et être bourré boire à mort soi-même en compagnie d'amis sans être harcelés de commentaires il n'y avait plus de limite quand t'étais pété, tu pouvais plus que mettre les gaz Un vrai homme ne craint ni la mort ni 3 jours de gueule de bois.
Hit the gas!
- Rien. Fonce.
Hit the gas... please.
Fonce... s'il te plaît.
Hit the gas, Kumar.
- Fonce, Kumar.
Bush's limo hit the gas to prevent an even larger riot.
La limousine a dû mettre les gaz pour éviter l'émeute.
But one of the slugs hit the gas tank.
Une des balles a touché le réservoir.
Tell me before you hit the gas.
Dis-moi quand tu mets les gaz.
I guess you're saying, "Hit the gas."
J'imagine que tu as dit : "Mets les gaz!" Non!
You know how many accidents happen because people hit the gas instead of the brake?
Vous savez combien d'accidents se produisent jusque parce que les gens appuient sur l'accélérateur au lieu des freins?
Hit the gas. - You didn't even go inside.
- Tu n'es même pas entré dans la maison.
Says here he may have hit the gas instead of the brake.
Ça dit qu'il a dû appuyer sur l'accélérateur au lieu des feins.
Then how did a dead man hit the gas?
Comment fait un homme mort pour appuyer sur l'accélérateur?
I hit the gas and she just flew.
J'ai mis les gazs, elle s'est littéralement envolée!
One slip, and you'll hit the gas pipe.
- Une erreur et on frappe un tuyau à gaz.
Come on Balwante hit the gas!
Allez Batwaan. Les passagers sont tous présents, vitesse de croisière!
Hit the gas! Who gives a fuck?
- Rentre dans le tas.
Hit the gas! Bart, push!
Accélère, toi!
Hit the gas.
Démarrez.
that creates a draft so that you can actually have the wood feeding in through the top and then the flue gas will travel up, hit the top of the barel on the inside and then there is an opening on the outside.
alimenter le bois par le haut puis les gaz de combustion se propageront, frapperont le haut du baril à l'intérieur puis il y a une ouverture sur l'extérieur.
Fill your gas tank and hit the road. The big rolling freeways and the fantastic traffic patterns.
Faire le plein, partir en voiture sur ces autoroutes ondulantes et autres motifs routiers -
He stopped moving when the gas hit him. Then he dropped out of sight.
Atteinte par le gaz, elle est rentrée dans son nid.
Go to the ladies'room. I already hit every gas station between Newark and Asbury Park.
Je me suis arrêtée à toutes les stations-services en chemin.
" A GUSHER OF OIL AND GAS HAS JUST HIT AT THE YELAN DERRICK.
" À lÉLAGNE UN PREMIER FORAGE PRODUIT UN PUISSANT JET DE PÉTROLE ET DE GAZ.
And one of them could hit a gas tank and rupture it... and the car would blow up, and you'd be roastedjust like a marshmallow.
Y en a sûrement une qui va crever un réservoir... et la bagnole va sauter... tu vas être rôti en barbecue!
A slug hit one of the gas pumps. He burned the bad guy to a crisp.
Une balle a atteint la pompe à essence, ça a fait une belle grillade.
That kid at the gas station said that you hit Trevor.
Selon le jeune pompiste, vous avez frappé Trevor.
I figure, fuck it. While I'm at it, why not just shoot my buddy... take hisjob, give it to his sworn enemy... hike up gas prices, bomb a village, club a baby seal... hit the hash pipe and join the National Guard?
Après tout, je bute mon pote, je lui pique son job et je le file à son pire ennemi, je bombarde un village, j'assomme un bébé phoque, et je fume de l'herbe :
- We hit a gas pocket! - We got pressure out the ass!
- C'est une poche de gaz.
- The gasoline is risin'in the vault. Those downed cables hit that gas, it's gonna blow.
Si l'essence touche les câbles, ça va exploser.
Well, I'll tell you what. As soon as that gas station opens down there... we'll get gas, grub, and we'll hit the dusty trail.
Dès qu'on aura fait le plein, on s'en ira au plus vite.
He hit her with the old Ben Gay on the toothbrush... and the over-the-shoulder wedgie... and the butt-face gas attack.
Il lui a mis du vieux Synthol sur sa brosse à dent... et les taquets sur son oreille... et l'attaque de gaz tête au cul.
Nats... what? He enlisted the entire ensemble in an all-out effort to sift through the subsoil in search of others. And apparently, in doing so, we hit a mother lode of natural gas.
Il nous a tous mobilisés pour fouiller le sous-sol afin d'en trouver d'autres et, ce faisant, nous avons percé une poche de gaz.
We also had a report about a gas station, whose video camera was pointed in the exact direction where the 757 would ´ ve hit the Pentagon.
Nous avons également eu un rapport au sujet d'une station service, dont la caméra était dirigée dans la direction exacte où le 757 a frappé le Pentagone.
Oceanographers predict that a massive tidal surge or tsunami will hit Miami Beach by late afternoon same long lines at every gas station in the costal areas as people fill their tanks before they head to higher ground.
Les océanographes ont prédit qu'un énorme raz-de-marée ou tsunami frappera Miami Beach en fin d'après-midi la même longue file d'attente à chaque station service des zones côtières car les gens font le plein avant de se diriger vers des terres plus hautes.
Like she accidentally poured paint thinner all over the house, and then- - whoops- - lit a match, hit a gas line, boom. ( sighs ) With her kids locked inside?
Comme si elle avait pu accidentellement verser du White Spirit dans toute la maison, et là, - oups- une allumette, une conduite de gaz, et boom!
You can't just step on the gas or hit the brakes.
Ce n'est pas juste accélérer et ralentir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]