English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ H ] / Hour ago

Hour ago traduction Français

4,421 traduction parallèle
I ran out of tape half an hour ago.
J'ai fini la cassette il y a une demie-heure.
She would've gotten there over an hour ago.
Elle doit y être depuis plus d'une heure.
And the last time Peter called the hotline was... less than an hour ago.
Et la dernière fois que Peter a appelé était... il y a moins d'une heure.
His flight from Atlanta got in over an hour ago.
Son vol d'Atlanta est arrivé il y a plus d'une heure.
I spoke to her an hour ago.
Je lui ai parlé il y a 1 heure.
Excuse me if I'm a bit giddy today, but you'll be happy to know, as of one hour ago,
Excusez moi si je suis un peu étourdi aujourd'hui, Mais vous serez heureux d'apprendre, qu'il y a une heure, j'ai célébré le cap des trente jours.
And here is one I took an hour ago.
Et en voici une que j'ai prise il y a 1 heure.
We were supposed to leave an hour ago!
On était censé partir il y a une heure!
Uniform brought it in about an hour ago.
Un agent l'a apportée il y a une heure.
I spoke to someone on the telephone here, an hour ago.
J'ai parlé avec quelqu'un d'ici au téléphone, il y a une heure.
Her shift ended a half hour ago.
Son quart s'est terminé il y a 30 minutes.
Patrol just picked her up a half-hour ago.
Une patrouille l'a prise il y a une demi-heure.
About a half-hour ago.
il y a une demi-heure à peu près.
Killed an hour ago in El Centro.
Tué il y a une heure dans El Centro.
I called you, like, an hour ago.
Je t'ai appelé, il y a genre, une heure.
Neighbor found him about an hour ago.
Un voisin l'a trouvé il y a environ une heure.
Your shift started an hour ago...
Tu devais reprendre le travail il y a une heure...
He was supposed to meet me an hour ago.
Il était supposé me rencontrer il y a 1 heure.
She went home sick an hour ago.
Elle est rentrée chez elle malade il y une heure.
Ness was killed inside his own office building less than a half hour ago.
Ness a été tué dans son propre immeuble de travail il y a moins d'une demi-heure.
Yeah, I took a video of him at the hospital an hour ago.
J'ai pris une vidéo à l'hôpital, il y a une heure.
And put him down a half an hour ago.
Et je l'ai reposé il y a une demi heure.
I've one less crewman than I did an hour ago.
J'ai un membre d'équipage en moins qu'il y a une heure de cela.
- Anyway, my shift ended an hour ago.
Quoi qu'il en soit, mon astreinte s'est terminée il y a une heure.
- New one arrived an hour ago.
Un nouveau est arrivé il y a une heure.
Did manage to, uh, hook a good-sized trout about an hour ago.
J'ai quand même réussi à, euh, attraper une bonne truite il y a plus moins une heure.
An hour ago, so when can you go swimming?
Il y a une heure, donc quand est-ce que vous pouvez aller nager?
Landis Murphy used his ATM card about an hour ago at a gym in Hell's Kitchen.
Landis Murphy a utilisé sa carte ATM il y a environ 1h dans un gymnase à Hell's Kitchen.
She left an hour ago, sir.
Elle est partie il y a une heure, monsieur. - Partie pour où?
A corner drug dealer in Bushwick got beaten and robbed about a half hour ago.
Un dealer de drogue à Bushwick a été tabassé et volé il y a une demi heure.
About an hour ago, two Miami cops were shot by an ex-NYPD officer.
Il y a une heure environ, un ex-agent de la police de NY a tiré sur deux flics de Miami.
Just over an hour ago, a male fitting his description was involved in a shooting incident with police at the Philadelphia Amtrak station.
Il y a un peu plus d'une heure, un homme lui ressemblant a été impliqué dans une fusillade avec la police à la gare Amtrak de Philadelphie.
So it just be coincidence that somebody posted a craigslist ad an hour ago that says, "looking for Sophie B. Hawkins, " or convincing Sophie B. Hawkins impersonator to play community college dance tonight.
Donc c'est une simple coïncidence si quelqu'un a posté une petit annonce il y a une heure pour trouver " Sophie B. Hawkins, ou un sosie convaincant pour jouer dans une soirée au community college ce soir
It's residual from when they cleared the streets for the First Lady an hour ago, sir.
C'est comme ça depuis une heure quand la première dame est passé, Monsieur
Well, they called their dealer about an hour ago.
Ils ont appelé leur dealer il y a environ une heure.
An hour ago, you were having a seizure, flopping around like a fish on a hook.
Il y a une heure, tu as eu une crise, te débattant comme un poisson au bout d'une ligne.
I tried that an hour ago.
J'ai essayé ça il y a une heure.
Soon was an hour ago.
Bientôt, c'était il y a une heure.
An hour ago, I concluded the last of my meetings with Lord Rothschild and the Governor of the Bank of England.
Il y a une heure a eu lieu ma dernière réunion avec Lord Rothschild et le gouverneur de la banque d'Angleterre.
An hour ago, my friends Instagrammed from the bowling alley.
Une heure plus tôt, mes amis ont "instagrammé" depuis la Bowling Alley.
The, uh, camera went live about an hour ago.
La caméra était en direct il y a une heure.
I was due home an hour ago.
J'aurais dû rentrer il y a une heure.
Oh, I guess it got tricky about an hour ago.
Oh, je suppose que c'est devenu difficile il y a environ une heure. - Je...
Person matching his description was just seen checking into the Stargazer Motel off I-66 an hour ago.
Quelqu'un qui ressemble à sa description vient d'être vu à la réception de l'hôtel Stargazer sur la route I66 il y a une heure.
He saw her leaving the Young farm an hour ago.
Il l'a vu quitter la ferme Young il y a une heure.
I mean, a-about an hour ago, i-i heard- - I heard vocalizations and- - and knocking on wood.
Je veux dire, il y a environ une heure, je-j'ai entendu- - j'ai entendu des vocalises et--et des coups sur du bois.
He picked up the walk-around money about a half an hour ago, said he was gonna pay the crew.
Il a récupéré l'argent il y a une heure et demi, en disant qu'il allait payer l'équipe.
Less than an hour ago.
Depuis moins d'une heure.
Well, it was working an hour ago.
Ça marchait il y a une heure.
Well, you should have a sit down with an-hour-ago-Regina, because she seemed pretty pissed.
Tu devrais discuter avec la Regina d'il y a une heure, car elle semblait plutôt énervée.
You're looking at the happy hour menu, and it ended seven minutes ago.
Vous regardez la carte de l'happy hour, et elle s'est terminée il y a 7 minutes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]