Housework traduction Français
340 traduction parallèle
I'm earning my board at the Hoopers'by helping with the housework.
Je gagnais mon pain chez Hoopers en aidant aux tâches ménagères.
- Well, I couldn't quite run the paper... and take care of the children, and do the housework, too... so I hired a cheap servant.
- Je ne pouvais pas m'occuper du journal et des enfants en plus des travaux ménagers, alors j'ai engagé une aide pas chère.
I did the housework before coming.
J'ai fait le ménage avant de venir.
Sally, I know I can place you in some private home where you can do a little housework for a while.
Sally, je peux te trouver une place, où tu feras un peu de ménage, quelque temps.
I'm right handy with housework.
Je suis bonne avec le ménage.
And Peola, she wouldn't have to do housework for nobody.
Et Peola n'aurait besoin de faire les ménages de personne.
I'll keep all your accounts. I'll do the housework.
Je t'écrirai tes lettres, je ferai tes factures, et notre ménage.
Same with housework.
Pareil pour les tâches ménagères.
Hate any housework, so I do the barn and let Daisy do the cooking.
Je m'occupe de l'étable, Daisy cuisine.
And now, dear brides, do the housework.
Et maintenant, les petites promises, à vos travaux domestiques.
No maid, all the lovely housework to do.
Pas de bonne. Et toutes ces tâches ménagères!
There's no future in housework.
Les ménages, c'est sans avenir.
Don't be foolish. He knows you do housework.
Sotte, il sait que tu fais des ménages.
So I was singing about my housework when the doorbell rang...
Je faisais le ménage.
What's a French maid doing in Egypt? - Housework.
Que fait une bonne française en Égypte?
- What's the matter with housework in París?
- Le ménage. - Et Paris, alors?
it's said your people have been here before and were always amazed by our taking our heads off it seems easier than i expected, madam it's so practical while my head chats with you, my hands are doing the housework
On dit que des terriens sont déjà venus ici. Ils s'étonnaient qu'on puisse séparer la tête du corps. Ça paraît plus simple que je ne l'imaginais.
What would you think of a little general housework?
Est-ce que vous feriez des travaux ménagers?
Your little songbird who was without funds... but not a bit interested in general housework... is feathering her nest in her own manner.
Votre oiseau chanteur qui était sans le sou... mais complètement désintéressée par le ménage... gagne de l'argent à sa manière.
- Who did the housework?
- Qui tenait la maison? - Ellen.
Tell Ayah to give her some housework. Keep her busy.
Dites à Ayah de lui trouver une occupation.
Fit for all kinds of housework.
Convient a tous types de travaux ménagers.
Housework has been left undone, dishes still in the sink. Children unwashed and men unfed. The women of the town, friendly and unfriendly, are all here, all wondering if at last they're going to learn the secret of Rose's life.
Elles ont laissé en plan le ménage, oublié la vaisselle dans l'évier, le bain des enfants, le repas de leur mari, toutes les femmes sont là, par amitié ou non, et se demandent si elles vont enfin connaître le secret de Rosa,
- No, not many do. - We can help with the housework.
On vous fera la vaisselle, la cuisine, n'importe quoi!
Since you're stuck with housework, why didn't you come for dinner?
Puisque tu es collé au ménage, pourquoi ne viens-tu pas dîner?
I was doing the housework.
Je faisais le ménage.
Housework, mostly.
Des travaux ménagers.
Housework leaves a lot of time for thinking.
Depuis un bout de temps.
Housework and cooking, what more do you want?
Vous tenez le ménage. C'est déjà ça.
How about housework?
Et la maison?
- You would be better doing housework!
Tu ferais mieux de faire les ménages!
I've got all the housework to do.
Je fais le ménage.
Easy housework, moving furniture.
Léger remue-ménage. - Merde!
They have to take care of younger children Or help with fishing and housework
Ou bien ils ont à surveiller des plus jeunes qu'eux ou alors ils vont pêcher, ou encore ils sont chargés de tâches ménagères.
But if you don't like the idea, I'm not at all keen on your doing the housework. I'll call it off.
Mais si tu préfères garder la bonne, je peux tout annuler.
Poor Mrs Esmond will have to do all her own housework now.
Mme Esmond devra faire tout elle-même.
I don't know what came over me. I just didn't want Mrs Esmond to be stuck with the housework, I suppose.
Je refusais que Mme Esmond s'occupe de la maison.
And I ended up with housework and cooking
Justement, résultat : la cuisine, le ménage et des filles idiotes.
Don't you think you'd better get on with your housework?
Ne pensez-vous pas que vous devriez faire le ménage?
Maybe tomorrow you can send a rider to Tres Rios... and get a woman to do the housework.
Demain, tu pourrais envoyer quelqu'un à Tres Rios chercher une femme de ménage.
I am glad you are not, like so many young people nowadays, above a little housework.
Je suis contente de voir que vous n'êtes pas comme ces jeunes qui rechignent au ménage.
You'll need to do your housework.
Tu feras le ménage une autre fois.
That's why I'm doing housework today.
Maintenant, je fais des ménages.
- l'm sick of housework- -
- Moi, je n'en peux plus, tu comprends? Le ménage toute la matinée et l'après-midi- -
She has her housework plus an afternoon job.
Elle a beaucoup à faire. Tenir un intérieur quand on travaille l'après-midi...
My job keeps me from doing the housework.
Mon travail m'empêche de ranger.
I'm tired of all the housework.
Le travail domestique m'épuise.
She did all the housework and you just nagged
Elle faisait tout à la maison
All the housework was done by her daughters.
C'est sa fille qui s'est occupée des tâches domestiques.
She was a good girl, devoted to housework. But now...
Elle aimait son chez-elle.
My cousin does housework and cooking for the Steinhofs.
Ma cousine fait le ménage et la cuisine chez les Steinhof.
house 1583
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18
housewife 19
houses 83
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house fire 20
house counsel 18