How long does it take traduction Français
475 traduction parallèle
How long does it take to feed this pack of dogs?
Ces chiens n'ont pas encore fini de manger?
How long does it take to fly there?
Le voyage dure combien de temps?
How long does it take to get a room in this shebang?
Combien de temps ça prend pour avoir une chambre dans cette baraque?
How long does it take to get a divorce?
C'est long de divorcer?
How long does it take for a letter to get from Carvel to Chicago and back?
Une lettre met combien pour aller d'ici à Chicago et revenir?
How long does it take a man to land?
Combien de temps dure la chute?
- How long does it take to tell a woman :
J'allais lui parler.
How long does it take to get to Stuttgart from here?
Combien faut-il de temps pour Stuttgart, mademoiselle?
- How long does it take to Camp Weston?
- Comment va-t-on à Camp Weston?
- How long does it take it to work?
- Quand cela fera-t-iI effet?
- - How long does it take?
- Combien de temps ça prendra?
How long does it take you to paint a picture?
Combien de temps vous prend un tableau?
"How long does it take to install this detonator? " Nine...
Combien de temps a-t-il fallu pour installer ce détonateur?
Say, how long does it take to open a safe?
Combien ça prend de temps pour ouvrir un coffre?
How long does it take?
Ça prend longtemps?
How long does it take you to come here, darling?
Tu en mets du temps!
Hey, Charley, how long does it take you to change your pants?
Charley, combien de temps vous faut-il pour changer de pantalon?
- How long does it take to Iearn it?
- Combien de temps faut-il pour apprendre ça?
How long does it take to get water?
Vous en avez mis, du temps!
How long does it take?
Combien de temps il faut pour y aller?
How long does it take you to buy a suit?
Tu en as mis un temps pour acheter un costume!
How long does it take an ordinary rabbit to reach full growth?
Combien de temps faut-il à un lapin pour atteindre une taille adulte?
The facts are that when love is returned with hate, loyalty is returned with infidelity, how long does it take before something has to be done about it?
Le fait est que quand on reçoit de la haine en retour d'amour... de l'infidélité en retour de fidélité... combien de temps peut-on attendre avant d'agir?
Colonel Butler, how long does it take to shut down your atomic plant?
Combien de temps faut-il pour arrêter votre centrale nucléaire?
After all, how long does it take to say we need better housing... bigger playgrounds and more schools?
Combien de temps pour dire qu'il faut de plus belles maisons, de plus grands parcs et écoles?
How long does it take for a letter to get here from Stockholm?
Combien de temps une lettre met-elle à arriver de Stockholm?
How long does it take to get someone you're stuck on out of your system?
Et combien de temps faut-il pour ne plus penser à quelqu'un?
- How long does it take to sing that?
Combien dure cette chanson?
How long does it take to line up the transmitter? Two or three days.
Vous avez appris quelque chose?
Well, how long does it take you to write a feature story?
- Et votre article de fond?
How long does it take, Dad?
Combien de temps?
In God's name how long does it take to make a tapestry ;
Par Dieu, combien de temps encore pour finir une tapisserie?
- How long does it take?
- Ça va prendre combien de temps?
How long does it take to open a can of beans?
C'est vite ouvert, une boîte?
How long does it take a man to ride to Pecos, Harry?
Combien de temps faut-il pour aller à Pecos, Harry?
Come on, Samson, how long does it take to throw one?
Allez! Tu vas te décider à la fin?
Well, how long does it take to get a man's confidence?
Je dois gagner sa confiance.
Come on Hershkovitz. How long does it take you?
Alors, Hershkovitz, ça prendra beaucoup de temps?
How long does it take to play this game?
Ça dure combien de temps ce jeu?
About how long does it take to get out, to free from where the traffic is?
Combien de temps faut-il pour sortir d'ici?
How long does it take you, ma'am... to get to know someone? To get to know me?
Combien vous faudra-t-il de temps... pour me connaître?
How long does it take him to operate?
Combien de temps faut-il pour une opération?
How long does it take to get to there?
- On met combien de temps?
How long does it take?
Combien de temps cela prend-il? Je ne sais pas.
The key question is, how long does it take them to recharge?
La question est : combien de temps leur faut-il pour recharger?
Now, your typical urban rat - How long does it take a pack of them... to, uh, destroy a good-sized carcass of beef?
Alors, combien de temps ça prendrait à une bande de rats urbains typiques... pour, euh, nettoyer une carcasse de la taille d'un bœuf?
I asked Mr. Solecanto : "How long does it take to change an arrangement like that?"
Combien de temps faut-il pour changer cet arrangement?
- Yeah. - How long does it take for -
Dis, combien ça prend pour...
How long does it take you to paint a picture?
Combien de temps pour peindre un tableau?
De Vita, how long does it usually take to get a permit?
De Vita, quel est le délai habituel d'un permis?
Thank you, Captain. Say, how long does it usually take for the shiny stuff to wear off?
Faut-il attendre longtemps pour faire ses preuves?