Hunters traduction Français
1,813 traduction parallèle
They may call themselves hunters, but to me, they're just serial killers of animals.
Ils se disent chasseurs. Pour moi, ce sont des tueurs en série d'animaux.
- We're hunters tonight.
- On est des chasseurs ce soir.
What's a little racial profiling as long as the hunters get their guns and the oilmen get their tax breaks?
Qu'est-ce qu'un petit peu de profilage racial tant que les chasseurs ont leurs armes et les pétroliers leurs réductions d'impôts?
We are hunters.
Nous sommes des chasseurs.
What made you think there were hunters?
Pourquoi vous pensez que c'étaient des chasseurs?
There are lots of illegal hunters in my town, too.
Dans mon village il y a aussi beaucoup de braconniers.
They probably were illegal hunters.
C'étaient sûrement des braconniers.
Send out the hunters.
Envoyez les chasseurs.
The hunters must have destroyed the rest.
Les chasseurs ont dû les détruire.
We should be bounty hunters together.
Ensemble, on devrait être chasseurs de primes.
From hunters and gatherers, to the agricultural revolution, to the industrial revolution, the pattern is clear.
De chasseurs-cueilleurs, à la révolution agricole, à la révolution industrielle, le motif est clair.
Bounty hunters from everywhere are looking, looking, looking, and then we got this guy!
Chasseurs de primes de partout recherchent, recherchent, recherchent, - et ensuite on trouve ce type!
And you are [bleep] ing up royal, so I'm hiring bounty hunters to do the job.
Et tu foires royalement, alors j'engage des chasseurs de primes pour faire le boulot.
Imperial Emperor seeking bounty hunters to, um - - to find and locate - - yeah, I guess that is the same thing.
Empereur Impérial cherche chasseurs de primes pour, euh... trouver et localiser... Ouais, je pense que c'est la même chose.
I wanted to tell you I saw an advertisement in the Penny Saver today for bounty hunters, and I thought that might be of interest to you, and I know you don't like being told how to live your life but- -
Je voulais te dire que j'ai vu une annonce dans les petites annonces. pour des chasseurs de primes, et j'ai pensé que ça pourrait t'intéresser, et je sais que tu n'aimes pas qu'on te dise comment vivre ta vie mais...
Dude, we are bounty hunters!
Mec, on est chasseurs de primes!
Bounty hunters?
Chasseurs de primes?
We are bounty hunters!
On est des chasseurs de primes!
How could you survive the hunters?
Est-ce que... Comment avez-vous survécu aux chasseurs?
We didn't see any hunters.
Aux chasseurs? On n'en a pas vu.
He tracked those hunters for weeks.
Il a traqué ces chasseurs des semaines durant.
Finally, I had to assume the hunters well...
J'ai dû finir par admettre que les chasseurs eh bien...
- Hunters are everywhere!
- Les chasseurs sont partout!
the leader of the most powerful vampire hunters since ancient times.
Elle est le Leader d'Hellsing... l'une des plus fortes organisations de chasseurs de vampire depuis des siècles
We, the Yagahl, were hunters of the mightiest of all beasts, the Manak.
Nous, les Yagahl, chassions la plus puissante des bêtes, le Mannak.
Our hunters grew restless, and our people grew hungry.
Nos chasseurs rongeaient leur frein et notre peuple avait faim.
Without the other hunters, we all will die.
Sans les autres chasseurs, on mourra tous.
Old Mother knew they would never be hunters again, but warriors instead.
Vieille Mère savait qu'ils ne seraient plus des chasseurs, mais des guerriers.
How could you survive the hunters?
Comment avez-vous survécu aux chasseurs?
Hunters will never know we were here.
À l'insu des chasseurs.
He is also implicated in the deaths of two scientists, a military officer, an Idaho state trooper and possibly two Canadian hunters.
Qui est aussi impliqué dans la mort de deux scientifiques, un officier militaire, un garde de l'état de l'Idao et on pense deux chasseurs Canadiens.
Residents are gearing up for the. ... estimated 3 - To 400 hunters.
Les habitants se préparent à accueillir trois à quatre cents chasseurs dans les semaines à venir.
You know, we've been doing pretty good with these hunters.
Ces chasseurs nous rapportent pas mal.
Some hunters captured her, and took her to our mission.
Des chasseurs l'ont capturée et l'ont amenée à notre mission.
Upon receipt of the slain Momularis, Fat John of Wickashire shall pay the measly sum of 24 Guinneas to the valerous dragon hunters.
"Gros-Jean du val fourchu..." c'est toi... "paiera la modique somme de 24 guignes aux chasseurs de dragons."
I do not see any hunters.
- Je vois pas de chasseur, moi.
Sir Gwizdo and Knight Lian-chu, the greatest dragon hunters of...
Messire Gwizdo et le chevalier Lian-chu, les plus grands chasseurs de...
You? Yeah, Lian-Chu and Gwizdo, ya know, dragon hunters.
- Lian-Chu et Gwizdo, vous savez, les chasseurs de dragon.
I don't see any hunters.
Je vois pas de chasseurs, moi.
Get ready to run in case is those hunters
Tenez-vous prêts à courir au cas où se seraient des chasseurs.
" Human Hunters
" Chasseurs d'hommes :
Disguised hunters need almost endless patience.
Les prédateurs déguisés ont besoin d'une patience infinie.
Cuttlefish are aggressive hunters.
Les seiches sont des prédateurs agressifs.
In these cold waters lurks an ancient leviathan... one of the ocean's most magnificent hunters... the great white shark.
Dans ces eaux froides rôde une créature ancestrale, l'un des plus magnifiques prédateurs des océans... Le grand requin blanc.
Hunters think they're so cool. You know, they...
Les chasseurs se la pètent.
She only likes hunters. She doesn't like gatherers.
Et puis, elle aime que les chasseurs.
Then all the hunters would have to bow down to me.
Les chasseurs s'inclineraient devant moi.
Those hunters are idiots.
Ces chasseurs sont débiles.
- The hunters.
Cool.
Hunters would shoot us!
Ce serait du suicide.
Hunters will never know we were here.
A l'insu des chasseurs.