English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'll just stay here

I'll just stay here traduction Français

201 traduction parallèle
I'll go. Come on. You two stay here, if the driver comes back, just all stay with the car, all right?
j'y vais allez vous deux restez si le chauffeur revient... restez à la voiture
You just stay here and talk with him. I'll get a taxi.
Je vais prendre un taxi.
You stay here, Maria. I'll just take a look at my traps. Then we'll go to the village and have a grand time, huh?
Je vais jeter un coup d'œil à mes pièges, puis nous irons nous amuser au village.
Now, you stay here, and I'll get in touch with you just as soon as I can.
Reste ici, je te contacterai dès que je pourrai.
I think I'll just stay here a minute.
Je vais rester un peu.
- No. I'll just stay here and celebrate the new sign. All right.
Non, je vais arroser ma nouvelle enseigne.
I'll never forget the first day I walked down Avenue Champs Élysées. Just like that, I knew I was here to stay.
En découvrant les Champs-Elysées, j'ai su que je resterais.
I've been thinking if you're not going to take that couple's gold, I'll just stay here and pan.
Si tu ne prends pas l'or de ce couple, je vais rester ici et prospecter.
I wouldn't dream of it. Of course you'll stay here. It's just that I...
Vous logerez ici, naturellement, mais... mais je...
If you want me to go, I'll go, but I can find a spot right here in the ranch, stay there real quiet, and just not go no place.
J'irai si vous voulez, mais je peux trouver un endroit calme ici et me planquer.
So if you don't mind, Larry, I think I'll just stay here and work on those layouts for Hampton Motors.
Si tu es d'accord, je vais rester ici et travailler sur la maquette d'Hampton Motors.
I think I'll just stay here.
Je vais rester ici.
I'll just stay here and be me when you're gone!
Je resterais ici et serais moi-même quand vous serez partis!
I'll stay here, Jim, just in case.
Je reste ici, au cas où.
"You stay here, I'll just come."
"tu restes ici, je viendras juste."
Well, I'll just - Might as well stay here and work on you.
Aussi bien rester ici et essayer de mieux vous connaître.
Ah, well, just the same, I'll stay here and watch till you're out of the woods.
Ah, quand bien même, je-je vais rester ici et te surveiller jusqu'à ce que tu sorte des bois.
All right. I'll just stay here then.
Alors, je reste là.
I'll just stay here, shall I, sir?
Dois-je rester ici, messire?
- No, I think I'll just stay here.
- Non, je vais rester.
Okay, you just stay right here and I'll be right back.
Ne bougez pas, je reviens.
Right, sir. I'll just stay on here and... Gestalt a while.
Oui, je vais rester ici... et "gestalter" un peu.
Honey, I'm home and I'll stay here just as long as you need me, I promise.
Je resterai à la maison tant que tu auras besoin de moi. Promis.
I'll just stay here.
Je ne bouge plus.
Well, I'll stay here for another hour... just to see if he's right.
Et bien je serai avec vous encore une heure... et on verra s'il a raison.
Just stay here and I'll turn left...
Emmenez la... Je ne comprends pas.
I'll just stay here and observe.
Je vais rester ici à vous regarder.
- Oh, no, I'll just stay here and unpack.
- Je vais ranger mes affaires.
You try and play up just once and I'll see to it that your stay here will be damned unpleasant.
Tu essais et jouer juste une fois et je t'assure que ton séjour ici sera très désagréable.
If it's all right, I'll just stay here.
Je vais rester ici.
I think I'll just stay here for a while.
Je crois que je vais rester ici quelque temps.
Just get back to your stations, and I'll stay here... with Andie.
Chacun retourne à son poste, je vais rester avec Andie.
I'll just stay out here with this guy.
Je reste avec lui.
I'll never find my way back. - Hey, why don't you just stay here tonight?
Si tu restais pour la nuit ce soir.
I'll just stay right here.
Je reste ici.
I'll just stay here and drink it down... because there's only two kinds of men in this hell.
Moi, je continue à me beurrer... car il y a deux sortes d'hommes dans cet enfer.
- Yeah, I'll just stay in here.
- Je dormirai ici.
Right... I'll just stay here and watch the boat.
C'est ça, Et moi, je reste surveiller le bateau!
Stay here. I'll just be gone for a moment.
Restez là, je vais voir.
Well, maybe I'll just stay here with Monica.
Je vais peut-être rester chez Monica.
Thanks for the offer, but I'll just stay here.
Merci, mais je vais rester ici.
What I'm saying is, you'll be spending all your time at the Drazi Hilton because he won't talk to you. You might as well just stay here.
Mais vous perdrez votre temps au Hilton drazi... parce qu'il ne voudra pas vous parler.
I'll just stay right here.
Je vais rester ici.
I'll just give Goliath II the old rock to the head... applause, applause, you gotta believe in yourself, stay in school, and we're outta here.
Je lance à Goliath 2 le vieux caillou à la tête, bravo, "croyez en vous, restez à l'école" et on se tire.
Well, the why don't you just go back to Spain and I'll stay here, and we'll both get what we want!
Alors, retourne en Espagne. Je reste ici. Chacun aura ce qu'il veut.
Just stay here, and I'll be right back.
Reste là, je reviens.
So lust stay here and I'll be back for you just as soon as I can, okay? Bye.
Restez ici jusqu'à ce que je revienne, ok?
I'll just stay here keeping my cousin company.
Je vais rester ici, avec le cousin.
Just stay right here, then I'll be right back.
Reste là, je reviens tout de suite.
Stay here, do your work, and I'll just go move the car.
Restez ici, faites votre travail et je déplacerai la voiture.
I'll stay here and watch over her, just in case.
Je vais rester ici et veiller sur elle, juste au cas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]