English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm done talking

I'm done talking traduction Français

336 traduction parallèle
Uh, I'm not done talking about this yet.
J'ai pas fini d'en parler.
Any talking's to be done around here, I'm the guy that'll do it.
Si quelqu'un doit parler ici, c'est moi.
I'm done talking to him. For a month, I've been returning all his letters, unopened.
Je veux plus discuter avec lui... depuis un mois, je lui renvoie toutes ses lettres sans les ouvrir.
I'm done talking to you.
Je ne veux plus parler avec toi!
I done all the talking I'm gonna do tonight.
On a assez discuté comme ça pour ce soir.
I'm done talking to a deaf man!
- Je parle à un sourd!
I've done all the talking I'm gonna do. You are a stubborn little cuss, you know that?
Si c'est à propos du règlement, nous avons décidé de laisser les avocats négocier tout.
My dearest friends, I'm done talking, and you can take it as you like :
Mes très chers amis, j'ai fini mon discours, et vous pouvez le prendre comme vous voulez :
Fancy and I were talking the other day about the wonderful job you've done with U.S.'s son.
Fancy et moi avons parlé l'autre jour... et elle m'a dit quel bon travail vous avez fait avec le fils de U.S.
- I'm done talking.
- J'ai assez parlé.
I'm not done talking with my client.
Je n'ai pas fini de parler à ma cliente.
I know what I'm talking about because I've done a little hustling in my time.
J'en sais quelque chose, j'ai un peu fait le trottoir.
- I know. And I'm done talking.
Je sais, et j'ai fini de parler.
I'm done talking.
La conversation est terminée.
I'm done talking to you.
Vous n'obtiendrez plus un mot de moi.
I'm done talking.
J'ai plus rien à dire.
I'm not just talking about Julie Payton, I'm talking about us, this movement ; we have done nothing to make a dent in the Taelons'agenda.
- Je ne parle pas seulement de Julie Payton, je parle aussi de nous, de notre mouvement, nous n'avons encore rien fait pour contrarier certains projets des Taelons.
- I'm not talking to you. Get it done, Denny!
Quand votre femme a-t-elle arrêté de fumer?
Hey! I'm talking to you. I want to know what you've done with this girl's grandfather.
Je veux savoir ce que vous avez fait du grand-père de cette fillette.
Okay! I told you, I'm done talking to you.
- Je vous en ai assez dit.
I'm done talking for now.
J'ai assez parlé pour l'instant.
"Fix it, Raymond, talk." I'm done talking!
"Arrange ça, Raymond". J'en ai ras le bol!
I'm done talking.
J'ai fini.
Simon, I'm not done talking with you yet.
Simon, j'ai pas fini.
I'm done talking to you now.
- C'est plein de potassium. - Fichez-moi la paix.
I'm done talking, Livia.
Je n'ai plus rien à dire... Livie.
I'm done talking.
J'ai fini de parler.
I'm done talking now.
Voilà, j'ai plus rien à dire.
What exactly have you figured out, Sam? You know damn well what I'm talking about. - What have you done to him?
Qu'as-tu compris, Sam? Tu sais très bien de quoi je parle.
- I'm done talking about this.
- J'en ai marre d'en parler.
I am not talking about the blue Ribbon Commission. And don't talk to me like I'm other people. You've never done that!
Et ne me parlez pas comme si j'étais débile, vous n'avez jamais fait ça.
I'm done talking.
J'arrête de parler. Te mets pas sur ma route.
I'm not done talking yet.
Je n'ai pas fini de parler.
Excuse me I'm not done talking yet.
Vous permettez, j'étais là avant vous.
Well, she can do whatever she wants, because I'm done talking to her.
Hé bien, elle peut faire ce qu'elle veut parce que moi, je ne lui parle plus.
What are you talking about? Well, I'm not sure how much damage has been done so I need some time with the man to assess whether or not a simple apology will work.
Je ne sais pas ce qui c'est passé, alors je vais voir avec son père si de simples excuses suffiront.
I'm done talking today.
J'ai assez parlé pour aujourd'hui.
Well, she can do whatever she wants, because I'm done talking to her.
Elle peut faire ce qu'elle veut, parce que moi, je ne lui parle plus.
After I'm done talking to the shark, OK?
quand j'aurai fini de parler au requin.
And I'm really, really done talking about this.
Je ne discute plus. Allons au-dessus.
- I'm done talking now.
- Je te parle plus.
Now, I'm talking about what needs to be done.
Nous n'avons pas d'autre choix que d'agir.
No, I'm done talking about the book.
Non, je ne veux plus parler du bouquin.
Look, I'm done talking about this.
Je veux plus parler de ça.
Wait, excuse me, I'm not done talking to you yet.
Attendez, excusez-moi, je n'ai pas fini de vous parler.
I'm not done talking with you.
- J'en ai assez de vos sous-entendus.
- When I'm done with you, you won't be talking.
- Quand je vais avoirfini avec toi, tu peux être sûre que tu ne diras plus rien.
Do you know what? It's been fun, but I'm done talking to the one time.
Bon, on s'est bien marrés mais j'ai plus rien à dire aux condés.
And I'm done talking to you.
Et j'en ai fini avec vous.
- I'm done talking to you, Turtle.
- Je ne te parle plus.
Well, I'm done talking now.
- Eh bien, j'ai fini de parler maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]