English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm done with you

I'm done with you traduction Français

892 traduction parallèle
I'm done with you.
J'ai fini avec vous.
I'm done with you!
J'en ai fini avec toi!
I'm done with you now!
J'en ai fini avec toi!
I'm just beginning to believe that something could be done with you.
Je commence à me dire qu'on doit pouvoir faire quelque chose de vous.
Before I'm done with you, I'll make you eat grass!
Je vous ferai bientôt manger de l'herbe!
I want you to see what I've done with that brocade you brought me.
Va t'amuser. Regarde, ce que j'ai fait du brocart que tu m'as rapporté.
I'm not done with you.
- C'est pas fini!
- Uh-huh. If you love me, if I've ever done anything for you that you appreciated even a little bit, for heaven's sake, take your grandmother with you.
Si tu m'aimes, si je t'ai jamais rendu service, je t'en prie, emmène ta grand-mère!
You know, when I come to think of it... after what you done to me, I couldn't wish you anything better... than you hooking up with Billy.
Tu sais, quand j'y pense... après ce que tu m'as fait, je ne peux rien te souhaiter de mieux... que de te caser avec Billy.
I'm sorry, Chris, but why do you torment me about something that's over and done with?
Je suis désolée, mais pourquoi revenir sur le passé?
You get up today, and I'm done with you.
Si tu veux vivre, écoute-moi.
I don't know why I haven't done it. - Probably because I'm still in love with you.
Mais je ne l'ai pas fait... peut-être parce que je t'aime toujours.
I'm as anxious to be done with this as you.
Je suis anxieux comme vous à ce sujet.
I ask you, could you have done what I'm thinking of with my wife?
Vous auriez pu faire ce que je pense avec ma femme?
If you have patience with me, my dear, I'll show you how it's done.
Si vous m'accordez du temps, je vous montrerai comment c'est fait.
You forget I'm going to be done away with. Oh, no no.
- Vous oubliez que je vais disparaître.
I'm telling you this because, once a man lets me down, I'm done with him.
- Je vous le dis, car si un homme me déçoit, c'est terminé.
With a queen you do not trifle! If she doesn't like the tree, for instance, I'm done!
Il ne faut pas se moquer d " elle! C'en est fini de moi!
Well, I done my best in one day, but just to be fair with you it took me a week of scrubbing to get it like this.
J'ai fait de mon mieux en une journée, mais pour être honnête avec vous, il m'a fallu frotter une semaine pour arriver à ça.
I'm sorry I hurt you again, but at least this time it was done with honesty.
Désolé de vous avoir encore blessée, mais cette fois, c'était sincère.
I'm beholden to you for what you've done in the past but things has changed and we got to change with them.
Tu nous as aidés par le passé, mais les temps changent.
I'm done with the crowd you run with... and the night places you run to.
J'ai laissé tombé les gens avec qui vous traînez et les boîtes où vous allez.
It's past quitting time now, so there's nothing we can do tonight... but tomorrow morning, you're gonna have all that equipment transferred to clear ground... and you're gonna supply me with all the trucks and labor I need to move the Whitlock memorials... and I'm gonna see the job gets done.
La journée est finie maintenant, nous ne pouvons rien faire ce soir... mais demain, tu vas déménager l'équipement sur le terrain dégagé. Tu vas me fournir les camions et la main-d'œuvre nécessaires pour... déplacer les pierres des Whitlock et je verrai à ce que ce soit fait.
If you think i'm going to live with a man that's done what you've done... giving you the best years of my life... i trusted you!
Je t'ai donné les meilleures années de ma vie! Je t'ai fait confiance! Eh bien, M. Britt!
Now don't think I'm not pleased with what you've done.
AGAMEMNON : Mais ne pense pas que je ne suis pas satisfait.
But, I'm not done with the game yet... Well, please if you'd...
Mais je veux jouer encore.
I'm not done with you.
On se retrouvera!
Why are you so angry with me? What have I done?
Pourquoi m'en voulez-vous autant?
What you have charged me with, that have I done, and more, much more.
J'ai fait tout ce que vous m'imputez, et plus encore.
I'm not done with you.
Je n'en ai pas fini avec vous.
You said I was to do the thinking for both of us. Well, I've done a lot of it since then and it all adds up to one thing : You're getting on that plane with Victor where you belong.
Tu m'as dit de prendre toutes les décisions et tu prends cet avion avec Victor.
What business? I'm done with you.
Je ne veux plus te voir.
You better get dressed, too, sweetie. I'm done with you. Come on.
Tu ferais bien de te lever aussi, ma chérie je n'ai plus besoin de toi.
- Don't feel like you owe me one. I can't let you die until I'm done with you.
- Te sens pas redevable, c'est juste que tu peux pas mourir, avant que je te règle ton compte.
You just hang on in there until I'm done with this job and I'll take care of you real good.
Attends que je finisse ce travail... et je m'occuperai vraiment bien de toi.
You find him, you call me... I come up... I'll have a talk with him, and it's done.
Tu le trouves, tu m'appelles, j'arrive, je discute avec lui, et c'est fait.
Excuse me. I'm a little pressed for time, so when you get done with that machine...
Je suis un peu pressé.
I'll never be done with you, since you never do what I want.
- Ca m'en a tout l'air! Tu ne fais ni ce que je dis ni ce que je veux.
And when I get done with you, you are gonna put me right in Charnier's lap. - Je ne le connais pas.
Et quand j'en aurai terminé, tu m'enverras direct chez papa Charnier.
No, I'm done with you.
Non, c'est terminé.
Were I to empathise with you, I couldn't get the job done, could I?
Si je me permettais de m'identifier à vous... je ne pourrais pas faire mon travail, n'est-ce pas?
I'm done with you!
C'est fini entre nous!
All I'M asking you is to let ME put a name on the birth certificate and be done With it.
Laisse-moi mettre un nom sur le certificat et passer à autre chose.
Fancy and I were talking the other day about the wonderful job you've done with U.S.'s son.
Fancy et moi avons parlé l'autre jour... et elle m'a dit quel bon travail vous avez fait avec le fils de U.S.
.. I just thought you ought to know..... that if one stroke of Fowler's cane lands on my arse, I shall go straight to Mr Farquharson, and, ah..... give him the names of all the people I've..... done it with over the past three years, that's all.
J'ai pensé que vous devriez savoir que si Fowler touche à mes fesses, j'irai voir M. Face de clown et je lui donnerai les noms de tous ceux avec qui je l'ai fait depuis trois ans.
- because I'm done with you.
- Soit, vaut mieux seul.
- "I'm done with you"!
J'en ai fini avec toi. - "J'en ai fini"!
When you're done with it, I'm at 415 Beach Lane.
Quand vous aurez fini, j'habite au 415 Beach Lane.
I'm not done with you.
Je n'ai pas terminé.
And it turned out to be the smartest thing I could have done,'cause not only did she help me, you know, with the speech problem, she was the one who inspired me to go into the teaching profession.
Et je ne l'ai pas regretté. Car en plus de m'aider à surmonter ce problème, elle m'a donné l'envie de devenir prof.
And then after Melody told me what you'd done, I realized the problem wasn't with you, it was with me.
Mais quand Meldy m'a prévenu, j'ai compris que le problème ne venait pas de toi, mais de moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]