I'm drunk traduction Français
2,472 traduction parallèle
It's not like I'm tossing you in the drunk tank. You'll be in protective custody.
Vous serez protégé en détention préventive.
{ \ pos ( 192,230 ) } I'm not drunk.
Je ne suis pas saoul.
No, not right now, but, in a couple of hours, I'm gonna be really very drunk.
Non, pas là non, mais dans quelques heures, je serai vraiment bourré.
He's gay. Last year we got drunk and he took me to the ice capades, And I didn't get him anything.
L'an dernier, on a bu, il m'a emmenée voir un spectacle, et je lui ai rien offert.
It showed Mr. Stern's blood alcohol level was.03, But I could see he was drunk, he was stumbling around...
Le taux d'alcool de M. Stern était de 0,3, mais je voyais qu'il était ivre, il marchait pas droit...
So have you? Yeah, but we both know I'm a better drunk driver than you.
Tu sais bien que je roule bourré mieux que toi.
And my mom is drunk half the time, so she doesn't really notice I'm there.
Et ma mère est toujours soûle. Elle ne remarque même pas ma présence.
I'm gonna do a quick head count of the hot drunk single guys and then choose.
Je vais compter les célibataires sexy pour choisir.
I'm half drunk already.
Je suis à moitié bourré.
Everybody thinks I'm a fun drunk.
On me dit que j'ai le vin gai.
I'm done having you drunk like this.
J'en peux plus de te voir saoul comme ça!
Tell me I'm drunk. Tell me I'm out of my mind.
Dites que je suis ivre, que j'ai perdu la raison.
It's gonna take me a while'cause I'm a little drunk.
Je risque d'être un peu long, car je suis soûl.
Sorry, I'm trying to get drunk now.
Désolée. J'essaie de me soûler.
I think I'm still drunk.
Je crois que je suis encore soûl.
I'm a little drunk.
Je suis un peu soûle.
I'm still drunk, so it can't be the DTs.
Je suis encore bourré, donc non.
I'm drunk, bitches. What's up?
Je suis bourré, enfoirés!
- I'm drunk. What's up, bitches?
Je suis bourré, enfoirés!
When I'm drunk, or happy... or after a fight, or in the middle of one... when things slip out, this never does.
Quand on est soûls, ou contents... Après une dispute, quand les choses dérapent, mais c'est jamais arrivé.
- I'm pretty damn sure, you drunk SOB.
- Ouais, j'en suis certain, connard bourré.
I'm gonna be the man who gets drunk next to you
l'm gonna be the man who gets drunk next to you
I don't know, I don't know what I was thinking! I got so drunk last night.
Je sais pas ce qui m'a pris, j'étais bourrée.
I'm gonna get drunk because I'm too lame to stand how I feel.
Je vais me soûler. Je suis trop nulle pour supporter mon état.
I'm a drunk.
Je suis un alcoolique.
I'm not drunk.
Je ne suis pas ivre.
I'm just too drunk to drive tonight.
Je suis trop ivre pour conduire ce soir.
I only drive better when I'm drunk.
Vas-y.
It was a drunk driver, wasn't it? I'm sorry.
- C'était la faute d'un chauffeur ivre, non?
I'm sorry for the last message and I'm sorry I was drunk and rude to Duncan.
Je m'excuse d'avoir été grossier avec Duncan.
You talk to me like I'm some kind of drunk.
Tu me parles comme à un ivrogne.
I'm not drunk.
J'ai pas bu.
I'm drunk now.
Là, je suis bourré.
And I'm drunk. Hey, you and Nick find a place?
- Tu as trouvé un appart'?
I'm drunk.
- Je suis soûl.
Rallo, I'm busy cleaning the pots and pans Cleveland left when he came home drunk and made pork and beans.
Je nettoie les casseroles que Cleveland a laissées en rentrant bourré et s'est fait du porc et des haricots.
I'm too drunk to fully understand what you asked, but you're pissing me off.
Je suis trop bourré pour comprendre de quoi tu parles, mais tu m'énerves.
I'm drunk.
Je suis ivre.
I'm a little bit drunk at this point.
Je suis un peu saoûl à ce point.
By the way, I'm drunk.
Au fait, je suis bourré!
I have a vision in which a drunk man tells me Another blackout is coming No further information, no context, no substantiation.
Dans ma vision, un homme ivre m'a dit qu'il y aurait un autre black out. Pas plus d'informations, de contexte ou de preuves.
I'm so drunk, I probably won't remember anything anyway.
Je suis si soûle que je me souviendrais sûrement de rien, toute façon.
I'm drunk.
- C'est rien.
I think I'm still drunk.
Je dois être encore bourré.
Krys, have you ever had one? I'm a vegan. How can you be a vegan and a total drunk?
- Je ne suis pas une ivrogne.
oh, god.i'm extremely drunk.
Je suis extrêmement saoul.
And I don't get drunk when I'm sad, I sleep with boys.
Quand je suis triste, je ne bois pas, je couche.
I... I'm very drunk.
Je suis super bourrée.
And I'm drunk because my life is a fucking mess, and it's all because of you.
Et je suis bourrée car ma vie est un désastre et c'est à cause de toi.
And I don't get drunk when I'm sad.
Je ne bois pas, quand je suis triste.
Man, she was drunk as fuck, but I didn't let that stop me.
Elle était complètement torchée, mais ça m'a pas arrêté.
drunk 358
drunkard 32
drunk or sober 16
drunk driver 21
drunk and disorderly 44
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
drunkard 32
drunk or sober 16
drunk driver 21
drunk and disorderly 44
i'm done 1705
i'm doing well 24
i'm drowning 44
i'm doing great 97
i'm done with you 104
i'm doing my best 94
i'm different 70
i'm dangerous 29
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm done talking 64
i'm different 70
i'm dangerous 29
i'm dry 24
i'm done now 24
i'm doing good 49
i'm down 125
i'm dying 601
i'm dr 1049
i'm done talking 64