I'm one of them traduction Français
1,314 traduction parallèle
I got two more of your compadres to talk to... and I'm willing to bet at least one of them values his ass over yours.
Je dois parler à deux autres de tes copains et je parie qu'au moins un d'entre eux préférera sauver sa peau que la tienne.
Remember what the bartender called an empty? Well, I'm pretty sure that I'm one of them. Actually, I'm pretty sure that we all are.
Le barman a parlé de "Vides", j'en suis un, on en est tous un.
The Varalans never accepted me as one of them and I was never able to fully mimic their appearance.
Les Varaliens ne m'ont jamais accepté comme l'un des leurs, et je n'ai jamais su imiter parfaitement leur apparence.
Don't get cornball on me, man. Next thing, you're going to be telling me is I owe it to all the little kids to break the home-run record, or I owe it to the black folks, who think I'm one of them, to make it to the majors,
Et ce serait grâce aux gosses que j'ai battu le record de home run?
You've got one set of clothes... ... and you're not taking them off while I'm here.
T'as que celles que tu as sur toi... et tu ne vas pas les enlever quand je serai là.
And I was intimidated by other men in her design department... and became convinced she was gonna leave me for one of them.
Les autres mâles de sa section m'intimidaient. J'étais sûr qu'elle me plaquerait pour l'un d'eux.
I learn from these visions that the strongest monster of them all the one that causes the most pain, destruction and suffering is nothing but the human itself.
Ces visions m'apprennent que le pire monstre de tous, celui qui cause le plus de douleur, de destruction et de souffrance... c'est l'être humain.
Ring "60 Minutes," and get them to do one of their checkbook bullshit journalism stories on me, because I'm a walking advertisement for liberalizing X-rated everything.
Je suis la preuve vivante qu'il faut libéraliser le X.
No one will ever steal them as long as I'm director of the museum.
Personne ne les volera tant que je serai le conservateur.
I'm sending you two gifts, but one of them may not get there because it's alive.
Je vous envoie deux cadeaux, mais l'un d'entre eux ne sera peut-être pas là car il est vivant.
I'm still capable of making mistakes, but leaving you isn't one of them.
Je peux faire des tas d'erreurs, mais pas celle de te quitter.
I'm better at some things than you.Dancing was one of them.
La danse en faisait partie.
I'm here to make peace with the Nietzscheans, but inside me, I want to kill every single one of them.
Je suis ici pour faire la paix avec des Nietzschéens, Mais à l'intérieur de moi, je veux simplement tuer chacun d'entre eux.
One of the worst of them is being stuck with me. - I'm gonna make it up to you. I promise.
- Je vais m'acquitter de cette dette.
She's one of them. I'm sure of it.
Elle est avec eux!
'Cause if you hurt either one of them... I'm going to hunt you down.
l'un ou l'autre... je te chasserai.
I gotta go to work. I'm delivering twins today, but only one of them is mine.
Je vais mettre au monde des jumeaux, mais un seul est de moi.
And I'm one of them.
Et je suis l'une d'elles!
Well, I'm really glad you're one of them.
Content que vous en fassiez partie.
Unless I'm one of them, I don't know why you're still standing here.
- 2 types. Alors que faites-vous encore là?
Maybe I'll have done something - one thing to show them what I'm capable of.
Peut-être que j'aurais fait quelque chose quelque chose pour leur montrer de quoi je suis capable.
And now I'm one of them, a patient.
Maintenant, j'en suis un.
I'm more like one of them... ... than I am the jerkoffs I see leaving this office!
Je suis plus près de ce genre-là... que des connards qui sortent d'ici!
So basically. you're taking my two best friends. screwing over one of them and telling me I have to screw over the other.
Donc en gros, vous prenez mes 2 meilleurs amis, en baiser un et m'obligez à baiser la gueule de l'autre.
And now I'm one of them!
Et je me retrouve avec eux!
And now I'm one of them.
Et je me retrouve avec eux!
Cause I'm one of them You know
Carjesuis une des leurs, croyez-moi.
Your Honour, I know this is unreasonable, but I can talk to animals and one of them came forward with this information, sir.
M. le juge, cela parait insensé, mais je comprends les animaux et l'un d'eux m'a dit cela.
I sold the gator farm after one of them snapped off some of my fingers.
J'ai vendu la réserve après m'être fait bouffer des doigts.
A lot of them have recommended that I send her to... one of those behavior modification schools... but I...
Plusieurs m'ont recommandé de l'envoyer... dans une de ces écoles comportementales... mais je...
CORKY : I'm one of them.
- Un agent ou l'un d'eux?
You know, Andrea is the only one of them... who I believe ever loved me completely.
Des femmes que j'ai connues, Andrea est la seule, je crois, qui m'ait jamais aimé comme je suis.
The guys I called my uncles, not even one of them punished me. Damn it...
Les types que j'appelais mes oncles, pas un seul ne m'a puni.
If only one of them beat my to a pulp, then maybe I could've gotten my life straight then.
Putain... Si seulement un d'eux m'avait battu, alors peut-être je pourrais avoir une vie normale.
I'm sure that very few do But believe it or not... I'm one of them
Je suis sur qu'il y en a peu à qui ça arrive, mais croyez-le ou non... c'est mon cas.
I'm one of them.
Et moi aussi.
Several wonder, and I'm one of them, why not have suicide missions, every pilot in his plane and...
Beaucoup se demandent, et je suis l'un d'eux, Pourquoi pas de missions-suicides, chaque pilote dans un avion..
I'm going to be one of them.
Je veux faire ce métier, moi.
So I'm lookin'at each and every one of you lads... to get out there and show them who's boss!
Je compte sur vous, une fois sur le terrain pour leur montrer qui est le patron!
I had my eye on one of them, but my eyes never settle on anyone.
Je m'intéressais à une d'elles mais mon oeil ne se fixait sur personne.
I was one of them.
C'est ce qui m'est arrivé.
And I was talking to one of the people, and I started asking them about what tools they used, and they said, "Gee, we used bison + +!"
Et j'étais en train de discuter avec une des personnes et j'ai commencé à lui demander quels outils ils utilisaient, et ils m'ont dit, "Eh, on utilise Bison + +!"
But every one of them asked me if I was looking for employment.
Ils m'ont tous demandé si je cherchais un emploi.
I'm one of them.
J'en fais partie.
I'm one of them.
C'est mon cas.
Avenues of interest I have. One of them being : Does Angel even exist?
Et certaines choses m'interpellent, comme de savoir, Angel existe-t-il vraiment?
No. I'm not one of them.
Non, je ne suis pas une des leurs.
They're the department of driving. I'm kind of with them on this one.
- C'est eux que je soutiens.
I don't even know which one of them raped me.
Je sais même pas lequel m'a violée.
I'm gonna sing a medley of songs with the word "one" in them.
Dans mon pot-pourri de chansons, il y aura toujours le mot "celle".
I like two or three... but I'm not really sure about one of them.
Deux ou trois... mais aucun de m'inspire vraiment confiance.
i'm one of you 35
i'm one 27
i'm one of the good guys 22
one of them is 20
one of them 249
of them 508
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm one 27
i'm one of the good guys 22
one of them is 20
one of them 249
of them 508
i'm off to work 42
i'm older 22
i'm on it 1571
i'm on my way home 39
i'm on my way 1303
i'm out 1275
i'm outside 63
i'm only human 33
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm off 629
i'm on vacation 71
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm out 1275
i'm outside 63
i'm only human 33
i'm okay 3366
i'm only joking 44
i'm off 629
i'm on vacation 71
i'm okay with it 51
i'm on fire 81
i'm over it 187
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm older than you 37
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm old 187
i'm on my own 63
i'm off duty 34
i'm out of it 19
i'm onto you 39
i'm offended 32
i'm older than you 37
i'm outta here 228
i'm on duty 83
i'm old 187
i'm on my own 63
i'm off duty 34
i'm out of it 19