English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ O ] / One of them is

One of them is traduction Français

2,939 traduction parallèle
♪ if one of them is dead. ♪
Toinety Team ]
♪'cause two can keep a secret if one of them is dead ♪
Sous-titres.eu U-sub.net 2x12 Over My Dead Body
Because two can only keep a secret if one of them is dead.
Un secret à deux est en sécurité que si l'un des deux est mort.
And considering that one of them is supposed to kill me, well, it's a secret I would like in on.
Étant donné que l'un d'eux est censé me tuer, j'aimerais connaître ce secret.
One of them is lying!
Un d'eux ment!
See if one of them is the murder weapon.
Voir si l'un d'entre eux est l'arme du crime.
♪'Cause two can keep a secret if one of them is dead. ♪
♪'Cause two can keep a secret if one of them is dead. ♪
Which means not only is the family lying to us, but one of them is our shooter.
Ce qui signifie que non seulement la famille nous ment, mais l'un d'entre eux est notre tireur.
One of them is emptying the cash drawers.
L'un d'entre eux vide les caisses.
We've got three bogies in the elevator. One of them is Saeed.
On a trois suspects dans l'ascenseur, dont Saeed.
She's having twins, and only one of them is mine.
Elle a des jumeaux, et un seul est de moi.
Now one of them is Louis "Louie Boom" Corrado.
L'un d'entre eux est Louis Corrado alias "Louie Boom".
You see those two shadows? One of them is her.
Une de ces deux ombres est la sienne.
One of them is that everything gets smaller.
L'un d'eux c'est que tout devient plus petit.
Looking at the three skydivers, we can clearly see one of them is holding the Dragon-head.
Regardez ces trois parachutistes. On les voit clairement tenir la tête de Dragon.
One of them is still alive.
L'un d'eux a survécu.
Okay, three people. One of them is O.
Bon, trois personnes, dont O.
One of them is preggers, eh, yeah, I know.
Quoi? La grande blonde est enceinte? C'est cool.
One of them is dead, and the other will never again see the light of day.
L'une est morte, et l'autre ne verra plus jamais la lumière.
How long would it take for me to find out one of them is in possession of a gun resulting in their immediate and protracted incarceration?
Combien de temps me faudra-t-il pour trouver une arme sur l'un d'eux, ce qui entraînerait son incarcération immédiate et durable.
One of them is the motor mouth.
L'un est un moulin à paroles.
No-one of them is normal.
Il n'y en a pas un qui soit normal.
Your own daughter is one of them.
Ta propre fille en fait partie.
But then I realized Charles Meade is many things, clever is not one of them.
Puis j'ai réalisé que Charles Meade est beaucoup de choses, mais qu'intelligent n'en fait pas parti.
All I have to do is kill one of them.
Tout ce que j'ai à faire c'est de tuer l'un d'entre eux.
And all that's left for you to do is to decide whether you're still one of them.
Et tout ce qui reste à faire pour vous et de décider si vous êtes l'un d'eux.
And all that's left for you to do is to decide whether you're still one of them.
Et la seule chose qui te reste à faire, De décider si tu est toujours l'un d'entre eux.
I think our vigilante is one of them.
Notre justicier est l'un d'eux.
So I called the leadership of both parties to warn them that we--we might have to act on this because the one thing they hate more than bad news is being surprised by it.
Donc j'appelle le chef des deux parties pour les avertir que nous... nous avons dû agir parce que la chose qu'ils déteste plus que les mauvaises nouvelles est d'être surpris par elles.
One of them may have the money that Abu Nazir is using to fund an attack on American soil.
L'un d'entre eux a peut-être l'argent qu'Abu Nazir utilise... pour financer une attaque sur le sol américain.
Is being innocent one of them?
Comme être innocent?
You ain't one of them nancy boys, is you, Psalms?
Tu serais pas une femmelette?
This is the first time one of us has gone after one of them.
C'est la première fois que l'un de nous est allé après l'un d'eux.
- Well- - One of them, Glen, is starting one of those fat camps where he steals your kid in the middle of the night.
Glen lance un camp pour les gros où ils prennent vos gosses la nuit.
Yeah, I hope hers is one of them.
Ouais, je l'espère, le sien est l'un d'entre eux.
I can blame you for many things, but a lack of clarity... is not one of them.
Je peux te reprocher plein de choses, mais le manque de clarté n'en fait pas partie.
The two babies her mother is carrying. Only one of them was fathered by Dr. Harmon.
Des deux bébés que porte sa mère... un seul a été engendré par le Dr Harmon.
See, I think Leshawn is working with dirty cops, but I don't think Kelly was one of them.
Je crois que Leshawn bosse avec des flics véreux, mais je pense pas que Kelly était l'un d'entre eux.
Yes, but the 110 Crips have their own attorneys, and Goldman is not one of them, so why was his card found on the victim's person?
Oui, mais les 110 Crips ont leurs propres avocats dont Goldman ne fait pas partie. Alors pourquoi sa carte a été trouvée sur la victime?
Is it possible that he's with one of them?
Est-il possible qu'il soit avec l'un d'eux?
Either divorced with a bunch of cats or one of them legs is aluminum.
Divorcée avec un tas de chats, ou avec une jambe en aluminium.
Come on. Papa, I'm familiar with 613 shades of blue, - and that moon is not one of them.
Grand Schtroumpf, je discerne 613 nuances de bleu et cette lune ne l'est pas.
Now, God knows what her motives are, but it's clear that protecting this country is not one of them.
On ne connaît pas ses motifs, mais c'est évident que protéger le pays n'en fait pas partie.
My guess is one of them he's going to step into again.
Avec le temps qu'il a, sa seule option, c'est d'en cibler une qu'il connaît.
Because one day soon, you will ask me who the fairest of them all is and you won't like the answer.
Car sous peu vous voudrez savoir qui possède la beauté la plus pure de toutes et la réponse ne vous plaira pas.
King is not one of them.
Mais le titre de roi ne peut être oublié.
Your mission is to capture one of these super soldiers and find out what makes them work.
Votre mission est de capturer un de ces supers soldats et de les étudier.
I'm in two minds on this. Reason I am Samson is, I've known people and I don't know whether or not you're one of them to get the artist mixed up with their art.
J'espère que je fais pas une bourde parce que certaines personnes, et c'est peut-être ton cas, me confondent avec mon rôle.
You must know that one of us was killed Even the Green Army is afraid of the Herders you don't stand a chance against them
Vous devez savoir que l'un d'entre nous a été tué. vous n'avez aucune chance contre eux.
This is Gena Myers, she's one of them. Oh, hi.
Voilà Gena Myen, l'une d'elles.
This is like one of them FBI profiler's offices.
C'est exactement comme le bureau d'un profileur du FBI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]