English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I'm only human

I'm only human traduction Français

138 traduction parallèle
# I'm only human after all #
Après tout, je suis un homme
After all, I'm only a human being. I'm not a superman.
Je ne suis qu'un être humain, pas un surhomme.
I'm only human and that moon's here again
Je ne suis qu'une femme et cette lune est encore là
I'm only human after all.
Je ne suis qu'un être humain, après tout.
Oh, honey, I'm sorry. But then, I was only human. I didn't understand.
Pardonne-moi, je n'étais qu'un humble être humain.
If i were, for instance, to ask you to tell me seriously, if a literary interest in human frailty were your only reason for approaching me?
S'il vous plaît, allez-y. Si, par exemple, je vous demandais de me dire sérieusement, si un intérêt littéraire au sujet de la fragilité humaine était votre seule raison pour m'approcher?
I'm only human, you know.
Je ne suis pas de bois.
I'm only a poor churchman, but I understand human suffering.
Je ne suis qu'un humble prêtre, mais je comprends la souffrance.
I'm only human, rumours to the contrary, and I'm as curious as the next man.
Jusqu'à nouvel ordre, je suis humain etje suis curieux.
I think I'm the only human being here.
Je suis le seul être humain, ici.
That's because I'm only human, too.
C'est vrai. C'est parce que je suis du même genre que mon oncle.
I'm only human.
Je ne suis qu'une femme.
I'm only an instructor, and well, after all, I am human.
Je suis ne suis qu'un instructeur, mais avant tout, je suis un humain.
When I felt I was losing my teeth. - I'm sorry. - You're only human.
Quand j'ai senti que je perdais ma denture, c'est moche voyons c'est humain vous leur avez dit quoi?
Well, after all, I'm only human, aren't I?
Je suis un être humain.
Isn't that the excuse they always make for themselves, "I'm only human"?
Ils ont toujours cette excuse : "Je suis seulement humain."
I do, I'm only human, but not with just anybody.
Bien sûr, je suis pas de bois, mais pas avec n'importe qui.
But, I'm only human. I might get killed someday!
Mais je ne suis qu'un homme, avec ses failles.
I'm only human.
Je ne suis qu'un homme.
I'm only human.
Je ne suis qu'un homme!
- I'm only human.
- Rien, je suis humain.
- I'm only human.
- Je suis humain, c'est tout!
Of all people that I've known you're the only one who's treated me like a real human being.
De tous les gens que je connais, vous êtes la seule à m'avoir traité en être humain.
I'm only human. You don't have to be human with me.
Pas de Tuttle?
I'm only human!
Je suis aussi un être humain.
I know it's only human to say, "Oh, this will never happen to me."
Je sais, c'est humain de penser : "Cela ne m'arrivera jamais."
I'm only human, you know.
Je suis humain.
I'm only human,
Je suis humain,
I'm only human.
Je suis humain.
I'm only human. But I'm not getting back on that rollercoaster.
C'est humain, mais je refuse de recommencer.
When I'm human again Only human again
Être humain à nouveau Rien qu'humain à nouveau
I can only address myself to singular human beings now.
Je ne m'intéresse plus qu'aux individus, à présent.
I'm only human.
Je ne suis pas un surhomme.
From now on I will refer to you only as human.
Maintenant je m'adresserai à vous en disant "humain".
I'm only reading human neural patterns.
Tous ses neurones sont humains.
I'm only human, Harry!
Je suis qu'un homme, Harry.
I can't take on the Jewish problem... the refugee problem, the Spanish Civil War, Hitler, Mussolini... you know? I'm only human!
Je ne peux pas régler le problème des Juifs, des réfugiés, la guerre civile espagnole, Hitler, Mussolini, je ne suis qu'un être humain!
I don't know everything. I'm only a human being.
Je ne sais pas tout, je ne suis qu'un être humain.
But I'm only human, you know.
- Je ne suis qu'un homme.
I'm glad I didn't fantasize about you turning human only about 10 zillion times.
Heureusement que je n'ai pas rêvé de toi en humain... 1 0 trillions de fois...
Sorry, I'm only human.
Désolé! Je ne suis qu'un humain.
I'm only human, Sven.
On est peu de choses.
I'm only human.
- Je ne suis qu'un humain.
I only survived because of smoky conkies formed a human influents.
Je n'ai survécu que grâce à sa dépouille qui a formé sur mon corps... une carapace humaine qui m'a protégée.
I'm only human, you know.
Je ne suis qu'un humain.
- Don't judge me! I'm only human!
- Ne me juge pas, c'est humain!
I'm only human. I can only do so much.
Je ne suis pas une fée.
And I'm only human, man.
Je ne suis qu'un homme après tout.
I mean, you never hear someone say "I'm only human" after they rescue a kid from a burning building.
Jamais entendu personne dire ça après avoir sauvé un gosse dans un incendie.
I'm only human.
Je suis qu'un être humain.
I'm here with I... IASA Commander John Crichton, the first and only human to boldly go where no man has gone before.
Je suis ici avec le Commandant John Crichton de l'IASA, le premier et unique humain à être courageusement allé là où aucun homme n'a jamais été auparavant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]