I ask the questions traduction Français
963 traduction parallèle
I ask the questions here, not you.
Ici, c'est moi qui pose les questions!
Young lady, I am the doctor, and I ask the questions.
Jeune femme, je suis le médecin, et je pose les questions.
I ask the questions here!
Qui questionne? Toi ou moi?
And the climate... Ask me about the climate, I dare you.
Posez-moi des questions sur le climat.
I've taken the trouble to ask a lot of questions about you.
J'ai pris la peine de poser beaucoup de questions sur vous.
I wanna ask the witness a couple of questions.
Je désire interroger Ie témoin.
Next Wednesday at five o'clock at the Grand Duchess. Wait for me. If I come, I won't ask any questions.
Si je suis mercredi à 17 heures chez la grande-duchesse nous partirons tous les deux.
Oh, now, now, now, Miss Baggart. [ realize... you're stirred with a genuine grief over the untimely end... of an honorable, kind employer, but I must ask these few questions.
Allons, Mlle Baggart. Je comprends... que vous soyez émue par la disparition brutale... d'un patron gentil et honorable, mais j'ai des questions à vous poser.
I can ask the questions myself, Dufour.
C'est moi qui pose les questions, Dufour.
Since I do the interview, I'd like your slant, Mr. Chan-what questions to ask.
J'aimerais avoir votre opinion, M. Chan - quelles questions poser.
Me with a gun on the hip and a kidnapped lady on my hands I'm going to ask questions from cops?
Avec un pistolet, et une femme kidnappée... j'allais pas poser de questions aux flics!
I'm gonna ask the questions.
Je vais poser les questions.
- I'll ask the questions. You find the answers.
Je poserai les questions, tu trouves les réponses.
I ask questions too, but you ask them of the living, while I... I ask them of the dead.
Je pose des questions aussi, mais vous les posez aux vivants alors que je les pose aux morts.
As Jekyll's friend, I have the right to ask you a few questions.
J'ai des questions à vous poser.
I ask questions, and she knows all the answers.
Je pose des questions et elle sait toutes les réponses.
Yes. But I do not like to ask questions without knowing the value of the answers.
J'évite de poser de questions sans connaître la valeur des réponses.
I have all the reports, but there are a few more questions I'd like to ask. Certainly.
Je peux vous poser quelques questions
Now, I'm going to put to you the questions the Gestapo will ask you tomorrow.
Je vous poserai les questions que la Gestapo vous posera.
Miss Carr, I'd like to ask you about the reference cards.
Madame Carr, j'ai des questions sur les cartes de référence.
I'm in charge of the Petersen investigation, so it's no surprise I have to ask you some questions.
Je mène l'enquête dans l'affaire Petersen, alors ne vous étonnez pas si je vous interroge.
It's not up to me to ask questions. I follow instructions, the same as you.
Je ne pose pas de questions, je suis les instructions, comme vous.
I know. Everybody thinks detectives do nothing but ask questions but detectives have souls, the same as anyone else.
Les gens ne nous pensent pas capables d'autre chose... mais nous autres flics avons une âme aussi.
But a good enough place to ask the questions I want to ask.
Mais cela ira très bien pour poser quelques questions.
- I'll ask the questions from here, Marko.
- C'est moi qui pose les questions.
I was gonna ask questions, but since you signed that the less you know, the better.
Je voulais vous poser quelques questions. Mais moins vous en saurez, mieux ça vaudra.
Before you shut yourself off from the world entirely... do you mind if I ask you a couple of questions?
Avant que tu te coupes entièrement du monde... puis-je te poser une ou deux questions?
I don't know if you have the legal right to ask such questions.
J'ignore si vous avez le droit légal de poser de telles questions.
I'll ask Mr. Stanton to drop the questions into the bowl.
Mr Stanton va jeter les questions dans cette urne.
I'll pour a little on the questions... and ask Mr. Stanton to light a match and drop it in the bowl.
J'en verse un peu sur les questions. Mr Stanton va jeter une allumette dans l'urne.
Yes, I noticed that the learned counsel was tending to make points rather than ask questions.
J'ai vu que la défense épiloguait plus qu'elle n'interrogeait.
And if you have anything to explain, do that after I ask you all the questions.
Si vous voulez des explications... Demandez les à la fin des questions.
I'm going to ask you a few questions. Please try to answer the best you can.
Répondez de votre mieux aux questions.
Just the same.. I don't want to embarrass you but do you mind if I ask you a few questions?
Ça vous gêne si je vous pose quelques questions?
I am the commander, already you will see it. - Then it does not ask.
- Alors, posez pas de questions!
Might I ask the reason for these questions?
Pourquoi ces questions, inspecteur?
Well, it looks the same. And I have the same questions to ask.
Ça n'a pas changé, ici, et j'ai les mêmes questions à poser.
I'll ask the questions!
C'est moi qui pose les questions!
And now that I can ask you all the questions,
Et maintenant que je peux vous poser toutes les questions... je sens que... c'est inutile.
- I'll ask the questions.
- Je pose les questions.
I'm going to answer whatever questions the inspector wishes to ask me.
Je répondrai aux questions qu'on me posera.
- I have the right to ask some questions.
J'ai le droit de poser des questions?
Now, based on your experiences in the World War, I should like to ask you three questions.
En vous basant sur votre expérience de vétéran, j'ai trois questions à vous poser.
- I'm the one that's got questions to ask.
- Je pose les questions.
Ed, will you look right straight at the United States of America now while I ask you some questions about the job of reporting that you have done on the Phenix City story?
Ed, voulez-vous regarder l'Amérique bien en face, pendant que je vous pose des questions sur votre travail de journaliste sur l'histoire de Phenix City?
Later you can ask the questions. Now, I got something to tell you.
Tu poseras des questions plus tard.
- Comrade Commissar... I'll ask the questions.
C'est moi qui pose les questions.
I'll ask the questions, Mr. Archer.
je poserai les questions, Mr. Archer.
- I'll ask the questions.
- C'est moi qui pose les questions.
I'll ask the questions.
C'est moi qui pose les questions.
Mr. Dancer, once again, I must ask you to put straight questions to the witness.
Je vous demande une fois encore de poser au témoin des questions directes.
i asked you first 53
i asked 191
i asked first 21
i asked you 78
i asked myself 26
i asked them 16
i asked you a question 258
i asked you something 17
i ask you 194
i asked for it 22
i asked 191
i asked first 21
i asked you 78
i asked myself 26
i asked them 16
i asked you a question 258
i asked you something 17
i ask you 194
i asked for it 22