English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I need to be alone

I need to be alone traduction Français

323 traduction parallèle
I need to be alone.
J'ai besoin d'être seule.
- I need to be alone.
Non, je veux rester seule.
I need to be alone with him.
J'ai besoin d'être seul avec lui.
I need to be alone.
J'ai besoin de solitude.
I need to be alone with Stefan.
Je veux être seule avec Stéphane!
Forgive me, guys, but I need to be alone with my pain for a while.
Excusez-moi, mais j'ai besoin de rester seul [br] avec ma douleur encore un petit peu.
- Look, I need to be alone once in a while.
J'ai besoin d'être seule, quelquefois. Ah oui?
I need to be alone once in a while. I need a room to myself sometimes.
J'ai besoin d'être seule, d'avoir une chambre à moi.
I need isolation. I need to be alone.
J'ai besoin d'être seule.
- I need to be alone.
- Je suis seul.
I have no plans, but I need to be alone.
Ce soir je ne fais rien, mais maintenant j'ai besoin d'être seule.
I need to be alone with you for a while.
J'ai besoin d'être seul avec vous un moment.
And if you'll excuse me, I need to be alone.
Et si tu veux bien m'excuser, je voudrais être seule.
Excuse me, I need to be alone.
Excusez-moi. J'ai besoin d'être seule un instant.
I need to be alone.
J'ai besoin de rester seule.
I hope you won't mind but... I need to be alone.
Vous ne m'en voudrez pas, mais..... j'ai besoin d'être seule.
I can't stay here any longer, I need to be alone for a while.
Je dois être tout à fait seule, Hilmar. Je ne peux plus rester içi.
I need to be alone for awhile.
J'ai besoin d'être seule pendant un petit moment.
I need to be alone for a couple of minutes.
Je dois être seule pendant deux minutes.
I need to be alone tonight.
J'ai besoin d'être seule ce soir.
- Dad, I need to be alone right now. - Please, honey, listen.
- Papa, je voudrais être seule.
- I need to be alone.
- J'ai besoin d'être seul.
I need to be alone and figure some things out.
J'ai besoin de partir seul... pour réfléchir à des choses. Tu comprends?
- I need to be alone with my client.
- Je dois être seul avec mon client.
I need to be alone. - Stop! Wait!
J'ai besoin d'être seule, qu'on ne m'embête plus.
I need to be alone, Susan.
J'ai besoin d'être seul, Susan.
Excuse me, gentlemen. I need to be alone.
Excusez-moi, j'ai besoin de rester seul.
I think I need to be alone.
J'ai surtout besoin d'être seul.
You can go now, I need to be alone.
Vous pouvez me laisser, M. Pignon, j'ai besoin d'etre seul.
"I need to be alone tonight."
je ne veux voir personne ce soir.
I need to be alone.
J'ai besoin d'être seul.
I don't need to explain that it must be important or she wouldn't have come alone.
Seinosuke, il est inutile de vous dire qu'il faut que ce soit important pour qu'elle vienne à pareille heure.
You've no idea what a relief it is to find just the place I need, where I can come and go as I please and be left alone.
Quel soulagement de trouver l'endroit qu'il me fallait, où je peux mener ma vie en paix.
I'll tell you. If I'm single, it's to be left alone when I need to sleep. Got that?
Si je suis célibataire, c'est pour qu'on me foute la paix quand je veux roupiller.
I know you need to be alone
" Je sais ton besoin de rester seule.
I'm alone, and I need to be in love.
Je suis seule et j'ai besoin d'aimer.
But I also need to be alone.
Mais je dois pouvoir être seule.
If I were to be honest... lf l were to look after my interests alone, I shouldn't need you, fire the lot of you, especially all you day laborers.
Si je devais être honnête... et veiller uniquement à mes intérêts, je vous licencierais tous, surtout les journaliers.
- I felt the need to be alone.
- J'ai voulu être seul.
I need the time to be alone.
J'ai besoin d'être seul.
I've got a driving need to be left alone, okay?
Je tiens à ce qu'on me fiche la paix.
I need to be with someone. I don't want to be alone.
Je veux être avec quelqu'un, je ne veux pas me retrouver seule.
I just need to be alone.
Je voudrais être seule.
Yeah I'm OK. I just need to be alone.
Oui ça va, j'ai besoin d'être seule.
I'm an old woman I neither need nor want anything But I'm afraid to be alone I like to have somebody next to me
Je suis vieille et je dors mal quand la chambre voisine est vide.
I need some time alone. I've got to be by myself.
J'ai besoin d'être seule.
Look, it's important. I just need to be alone with you. I have to see you.
C'est important Je veux être seul avec toi.
I know you need to be alone with your thoughts.
Et c'est dans ces moments-là qu'on veut être seul avec ses soucis.
Don't. L-I just need to be alone right now, okay?
J'ai besoin d'être seule, d'accord?
I feel the need to be alone.
J'ai besoin d'être seul.
I'll need to verify this through my people but if it's true you tell them I'll be there. All right. Alone.
Très bien, il faut que je vérifie de mon côté... mais si c'est vrai... dites-leur que je viendrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]