English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / I promised her

I promised her traduction Français

931 traduction parallèle
I promised her I'd become a good husband and father.
"Je lui a promis de devenir un bon mari et père."
She's 7 years old today and I promised her I'd get home in time to see the birthday cake.
Je lui ai promis de rentrer à temps pour le gâteau.
I promised her I'd come back.
Je lui ai promis de revenir.
I promised her. Well, unpromise her.
Romps ta promesse.
I promised her I'd have you up for dinner sometime soon.
Je lui ai promis de vous inviter, bientôt.
- I promised her. - Promised her?
- Je lui ai promis.
I promised her she could spend the night... in the governor's daughter's bed.
Je lui ai promis qu'elle pourrait dormir dans ce lit.
I promised her I'd see to it.
Je lui ai promis d'y veiller.
I promised her I'd write home every week, if I wasn't dead.
J'ai promis d'écrire tant que je suis pas mort.
- Yes, but I promised her.
- Mais j'ai promis.
I promised her I'd wait up for you.
Je lui ai promis de vous attendre.
I promised her not to touch it. You and Jenny!
Elle veut contrôler tout et tout le monde.
- In fact, I promised her...
Tiens... La preuve, je lui ai même promis que...
I promised her people before they die I tell no one.
Avant qu'ils meurent, J'ai promis à ses parents que je ne le dirais à personne.
I promised her to reopen your line of credit.
Je lui ai promis de faire rouvrir la ligne de crédits.
I promised her I'd be here for the opening
Je lui ai promis d'assister à la première.
I promised her I'd look up the family.
Je lui ai promis que je rendrai visite à la famille.
That's the thanks I get for freeing an innocent girl... who, although she is hiding at the moment... has promised to become the mother of her children.
Voilà ma récompense pour avoir libéré une innocente qui, bien qu'elle se cache en ce moment, a promis de devenir la mère de ses enfants.
I promised to take her someplace.
Je ne sais pas. J'ai promis de l'emmener quelque part.
No, but I met Susie on the street... and she said he promised her some medicine... but he left the house without giving it to her.
Non, mais j'ai rencontré Susie dans la rue, et il... lui a promis des remèdes... mais il a quitté la maison sans les lui donner.
I promised I'd marry her if Broadway Bill loses.
J'ai promis le mariage à Face de Vinaigre si Bill perd.
I promised to buy her a present on the boat.
J'ai promis de lui faire un cadeau.
No, Ching, I promised I'd meet her at the altar at the stroke of 12 : 00.
Non, Ching, j'ai promis de la retrouver à l'autel à midi.
I'm the one who promised to take her to the theater, but then something came up.
À vrai dire, Madame, je devais aujourd'hui venir ici avec Ayako. Mais, j'ai été retardé au dernier moment.
Yeah. I promised I'd date her up for Beezy till Christmas, to save her for him.
J'ai promis à Beezy de sortir avec jusqu'à Noël, pour lui garder.
And I promised Senhora Sardão, if Chico was safe and sound, I would throw her a big party.
J'ai promis à N. Dame de Sardão que, si Chico s'en sortait sain et sauf, je lui ferais une fête fantastique.
I promised to call her back and I forgot.
J'avais oublié de la rappeler.
I promised Pa I'd come back and see her walk.
J'ai promis de la voir marcher.
It's almost noon and I promised to take Gloria and her mother to lunch.!
C'est midi. J'ai promis d'emmener déjeuner Gloria et sa mère!
Then I promised Mabel from there I'd go to Brooklyn with her... to see the Dodgers play and...
Ensuite, j'ai promis à Mabel... d'aller directement à Brooklyn avec elle pour voir jouer les Dodgers.
- Go on, Jack. - After all, what could she do to me? I hadn't promised her anything.
Après tout, je ne lui ai rien promis.
I met her a little while ago in a terrible state. Her mother's ill and I've promised to stay until the doctor comes.
Sa mère est malade et j'ai promis de rester jusqu'à l'arrivée du docteur.
I even promised her I'd marry her.
J'ai même promis de l'épouser.
I promised I'd drive her to the dressmaker's this morning.
J'ai promis de l'emmener chez le tailleur ce matin.
She told me unless I promised to marry her, she'd never return to shore.
Elle m'a dit que si je ne l'épousais pas elle ne regagnerait pas la rive.
You said I could go when I found her. You promised me.
Tu as promis de me laisser partir si je la trouvais.
I promised not to reveal the names of her associates, but in face of this terrible crime, I no longer consider that promise binding. "
"J'ai promis de ne pas dénoncer ses complices. " Mais l'horreur du crime me relève de cette promesse. "
Miss Vance wasn't going to let Hester come to the dance. I promised to keep an eye on her.
Mlle Vance m'a fait promettre de surveiller Hester.
- I promised it to her, unfortunately.
- Mais je lui avais promis le rôle.
She's promised not to touch my papers, and I don't make her specify anything under 1.50.
Elle ne touche plus à mes papiers, je ne lui demande plus de comptes sur les petites sommes.
But I feel a certain responsibility in the matter and promised to help her.
Mais je me sens responsable et j'ai promis de l'aider.
But I promised to get her out.
J'ai promis de la faire sortir.
But, Pierre, I've promised her.
Mais, Pierre, il est trop tard, je lui ai promis. Eh ben!
- I promised these to her quickly.
- Je lui ai promis de faire vite.
- What was it I promised to tell her?
- J'ai promis de lui dire quoi?
No I promised Mary I'd call her, she's waiting for me.
J'ai promis d'appeler Mary.
I promised my daughter her father wouldn't be seen or heard tonight.
J'ai promis à ma fille qu'on n'entendrait ni ne verrait son pére ce soir.
I promised you Adelaid Adams, and I brought her.
Je vous ai promis Adelaid Adams, et la voilà.
I'd promised to take her dancing tonight
J'avais promis de l'emmener danser.
- I see. But I promised to take very good care of her, Harras.
Mais je lui ai promis de bien m'occuper d'elle, cher Harry.
I sure wish I could do the town with you, but I promised my mother I'd look up her family.
J'aimerais explorer la ville avec vous... mais j'ai promis à ma mère que je contacterais sa famille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]