I want to see it traduction Français
2,085 traduction parallèle
I want to see it snow blue again.
Je veux revoir de la neige bleue.
If it makes you look twice, I want to see it.
S'il faut y regarder à deux fois, je veux le savoir.
I want to see it.
Je veux la voir.
If you have video of my husband's murder, I want to see it!
Je veux voir la vidéo du meurtre de mon mari!
I want to see it in his eyes, Charlie.
Je veux le voir dans ses yeux, Charlie.
Okay I want to see it
D'accord, je veux le voir.
- I want to see it.
- Je veux le voir.
I want to see it immediately.
Je veux le voir immédiatement.
Nurse, I wanna see every piece of paper you have on the case of Mrs. Christine Collins, and I want to see it right now, do you understand me?
Garde, je veux voir le dossier de Mme Christine Collins au grand complet et je veux le voir immédiatement, compris?
No let me, I want to see it.
Je veux voir, je veux voir.
- I want to see it.
- Je veux voir ça.
I want to see him ride it.
Je veux le voir la monter.
- I just want to see it.
- Je veux voir.
I didn't want you to see her and have it mess you up.
Je ne voulais pas que tu la vois et que tu te plantes.
I want to see how long it takes for you to bleed to death
Tu seras vidé de ton sang avant longtemps.
And then inside the bag there was this set of keys, and I just want to see what car it turns on.
Il y avait des clés dedans. Je veux juste voir à quelle voiture elles correspondent.
But then to see things like this- - I wouldn't want it.
* The moon only shines with the help of the sun. *
I want you to look at this stuff, live with it for a bit, and... let's see if we can't drum up a little business for ourselves here in Phoenix?
Je veux que vous regardiez ceci, vivez un peu avec, et... et voyons si on peut nous dégoter une petite affaire ici à Phoenix?
But if you want it, I want to see my brother.
Mais avant, je veux voir mon frère.
I want to see how Puppet reacts to it.
Je veux voir la réaction de Pantin.
I mean, it's almost as if they don't want to see their dearly departed fly out the back onto the A320.
C'est pas comme s'ils voulaient voir leur cher défunt s'envoler à bord d'un A 320.
Oh, I see. So you want me to just back off and let you handle things and gobble up all the glory, is that it?
Vous voulez que je me couche pour vous laisser prendre les rênes et vous accaparer toute la gloire.
I think you're gonna want to see it.
Ca devrait t'intéresser.
It's what caused the explosion I want you to see.
Mais c'est la cause de l'explosion que je veux vous montrer.
It helps me get into the head space of our victims see what they've seen even if I don't want to, even if it horrifies me.
Elles m'aident à pénétrer l'espace mental des victimes, à voir ce qu'elles ont vu, même si je ne le veux pas, même si je trouve cela horrible.
I was sneaking around trying to see a guy my parents didn't want me to see, and it was wrong to do that, very wrong.
Je suis sortie en douce avec un garçon que je pouvais pas voir, et c'était pas bien, pas bien du tout.
He just did it for me because he knew I didn't want anyone to see me like this.
Il a juste fait ça pour moi car il savait que je ne voulais pas que qui que ce soit me voit comme ça.
I don't want to... to see it anymore.
Je ne veux plus le revoir.
I mean, I definitely want to see it. But I didn't remotely challenge you to that.
J'aimerais bien voir ça, quand même, mais je ne t'ai pas lancé de défi.
Oh is it gross I don't want to see it
Oh si c'est dégueu je ne veux pas le voir
Did it come out of the shower I don't want to see it
Si ça sort de la douche je ne veux pas le voir.
If British soldiers fired on a defenseless crowd without provocation I will be the first to want to see them hanged for it.
Si des soldats anglais ont tiré sur une foule sans défense et sans avoir provoqué je serai le premier à souhaiter les voir pendus pour cela.
Or maybe it is, but, well, the thing is Brooke doesn't want you to see the line, so I'm afraid I can't help you.
Enfin, peut-être que si, mais... Brooke ne veut pas que vous les voyez, je ne peux rien pour vous.
I just don't want to see it.
Je veux juste ne pas voir ça.
I want to see it.
Je veux le voir.
I just want to see it.
Je veux juste le voir.
And I don't even know how I got this job, but now that I see how awesome it is I don't want to mess it up.
Et je ne sais même pas comment j'ai eu ce boulot, mais maintenant que je vois combien c'est génial, je n'ai pas envie de tout rater.
You know what I mean. I don't want you to see it this way.
Tu sais bien que j'ai pas envie que tu voies tout ça.
I want to stroll around the vegetable garden. I want to see how it looks after the storm.
Cet après-midi je veux aller au potager pour voir comment il est après la tempête.
I just want to see how it's going.
Je voulais savoir comment ça se passe.
I didn't want to see it.
Je voulais pas le voir.
Now kids, I understand that you are very into this vampire thing, but I don't want to see it get out of hand.
Les enfants, je comprends que vous soyez à fond dans ce truc de vampires, mais je ne veux pas que ça dégénère.
I'll be back in one week, Farmer, and I want to see all of it.
Je serai de retour dans une semaine, fermier, et je veux tout voir. Laissez-nous nos vivres!
- I want to see how it's going.
- Je voulais savoir si ça se passait bien.
You know this one, I want to see everyone singing it.
Vous connaissez celle-ci, je veux vous l'entendre chanter.
I thought for sure, I'd always known that I didn't want to have kids and I took this test, I'm waiting to see if it's positive or negative and I thought, for just a second.
J'étais persuadée, depuis toujours que je ne voulais pas d'enfants et j'ai fait ce test, et j'attends le résultat et j'ai imaginé, pendant une seconde.
I never want to see it again.
Débarrassez-moi de cette chose.
I do want to see the black meat, but I don't want to see a bundle of it.
Je veux voir de la viande brune, mais pas tout l'animal.
Your daddy didn't want to help us, and, quite frankly, I didn't see you fight for it.
Ton père n'a pas voulu nous aider et très franchement, tu n'as pas insisté.
I want you to imagine, that for your house is, say if you see it.
Imaginez vous devant votre maison. Quand vous êtes prête, dites-le moi.
Well, after last night, I'm surprised you want to see it at all.
Après hier soir, ça m'étonne que vous veniez.