I wanted to tell you something traduction Français
288 traduction parallèle
During all these days I wanted to tell you something.
J'essaie de te le dire depuis mon retour.
If that evening my mother hadn't called me just when I wanted to tell you something...
Si ma mère ne m'avait pas appelé au moment où j'allais te dire...
If you could lower that rifle for a moment, I wanted to tell you something.
Si vous baissez votre fusil, je voudrais vous parler.
I, uh - I wanted to tell you something before I went away, but -
Je voulais te dire quelque chose avant de partir, mais...
I guess it's of no importance, but I wanted to tell you something about last night.
Ce n'est pas important, mais je voulais vous parler au sujet d'hier soir.
I wanted to tell you something. It's better you don't tell your cousin that we met today.
Pardon Ignazio, dis-moi la vérité... entre elle et toi...
I wanted to tell you something. It's kind of personal, and embarrassing too.
Je voulais vous dire une chose... pas facile à dire.
I wanted to tell you something.
Je voulais te dire quelque chose.
I wanted to tell you something. I'm an ex-convict.
Pour ne pas signer, ne pas faire un faux.
I could have cut out of here before... but I wanted to tell you something that I never told anybody.
J'aurais déjà pu partir, mais je voulais te dire une chose que je n'ai encore jamais dite.
- I wanted to tell you something, but I don't think I have the courage.
Je voulais te dire une chose, mais je n'ose plus.
Me too, I wanted to tell you something the other day.
Moi aussi, y a une chose que je veux te dire depuis l'autre fois.
I wanted to tell you something's wrong with the telephone.
Le téléphone ne marche pas.
I wanted to tell you something interesting.
J'aimerais te lire une nouvelle très étonnante :
I wanted to tell you something.
Je voulais vous dire...
I wanted to tell you something.
J'ai quelque chose à te dire.
I wanted to tell you something confidential.
Je veux te faire une confidence.
I thought you might come today, and I wanted to tell you something.
Je pensais bien que vous alliez venir, et je voulais vous dire quelque chose.
Actually I stopped by because I wanted to tell you something.
en fait, je suis venu vous déranger, pour vous parler.
I wanted to tell you something.
Je voudrais te dire quelque chose.
I wanted to tell you something.
Je voulais te dire la chose suivante.
I wanted to tell you... something.
Je voulais te dire quelque chose.
Seems to me I had something else I wanted to tell you.
J'avais autre chose à vous dire...
There was something I wanted to tell you about Mr. Blake.
Je voulais vous parler de M. Blake.
I knew there was something I wanted to tell you.
J'ai oublié de vous dire :
There is something I wanted to tell you.
Il y a une chose que je voulais vous dire.
There's, uh-There's something rather important I wanted to tell you.
Il y a un truc important que je voulais te dire.
You understand, I didn't try, but it seemed to me that one of them wanted the other one to do something but I couldn't tell who wanted who to do what to which.
- Pas vraiment, et... j'ai pas essayé. L'un semblait demander à l'autre... de faire quelque chose. Qui demandait quoi?
I knew there was something I wanted to tell you.
Je savais que je voulais vous dire quelque chose.
Why didn't you say so? There's something I wanted to tell you.
Il y a quelque chose que je voulais te dire.
I didn't come to say good-bye with the others because... there was something I wanted to tell you.
Je ne voulais pas vous dire au revoir avec les autres... parce que j'avais quelque chose à vous dire.
I must say that yesterday you gave me the impression you wanted to tell me something important.
Hier vous m'aviez donnée l'impression... de vouloir me dire quelque chose d'important
Come on, I thought you wanted to tell me something.
- Allez-y, dites-moi quelque chose que je veux.
You asked me once to tell you of something I wanted.
Un jour, vous m'avez demandé si je voulais quelque chose.
Well, I'm going to tell you something. Owens did have something to do with me, but it was because I wanted him to.
Je vais te dire, il y a bien eu quelque chose entre Owens et moi, mais parce que je l'ai voulu.
There's something I always wanted to tell you.
Y a une chose que je voulais te dire, Jo.
Well, there was something else I wanted to tell you... however I'm sure you'll misunderstand my motives in mentioning it.
Eh bien, il y a autre chose que je voulais te dire... mais j'ai peur que tu te méprennes sur mes raisons de t'en parler.
Now, I have to tell you something I wanted to hide from you.
Et puis, je dois te dire ce que je voulais te cacher.
I've always wanted to tell you something... but never knew how.
J'ai cherché tant de fois à te dire ce que je ressentais mais je savais pas m'y prendre.
There is something I have wanted to tell you.
Il y a quelque chose que je voulais te dire.
You force me to tell you something, I wanted to spare you :
Vous me forcez à vous dire quelque chose, que je voulais vous épargner :
Something I wanted to tell you for a long time and I dare not put it off any longer.
Une chose que j'ai trop tardé à te dire. Mais je n'ose plus attendre.
As a matter of fact, there was something that I wanted to tell you.
Voilà, j'ai... j'ai quelque chose à te dire.
I mean, you wanted to tell her to be quiet about something.
Vous vouliez peut-être lui dire de garder le silence.
I'm trying to help you, you've wanted to tell me something for a while now, you talk around the subject, but you're never brave enough to confront it.
J'essaie de t'aider, Enrico. Ça fait un moment que tu as envie de me parler. Tu tournes autour du pot, mais tu ne trouves pas le courage de le dire.
I just wanted to tell you something.
Je voulais juste te dire une chose.
I wish I had words, you know? I wish I had words. I can tell you something, like, the other day he wanted to kill me.
Si j'avais les mots, je pourrais te dire...
- He's very modest. There's something else I wanted to tell you, but I can't remember.
- J'avais autre chose à vous dire, ça revient pas.
There's something else I wanted to tell you.
- J'ai une chose à te dire.
Danny, something I wanted to tell you alone.
Je voulais vous dire quelque chose en privé.
I wanted to talk to you, tell you something important.
Je voulais te parler, te dire une chose importante.