English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ I ] / Identical

Identical traduction Français

1,947 traduction parallèle
We found that he had two identical memories.
Nous avons découvert qu'il avait deux souvenirs identiques.
When they're identical that's when you know they've been forged.
S'ils sont identiques alors vous savez qu'ils ont été contrefaits.
- Identical in every way.
- En tous points identiques.
in short, and finally, in the interests in both the iranian an the russian peoples- - the interests of all the slavic people of the world are, of course, identical.
Rapidement, et pour finir, Dans l'intérêt des Iraniens et des Russes- - Les intérêts de tous les peuples Slaves du monde sont les mêmes, bien entendu.
You will become identical.
Vous serez tous identiques.
Pig bones are almost identical to human bones.
Les os du cochon sont presque identiques aux nôtres.
The DNA looks identical, right?
L'ADN semble identique, n'est-ce pas?
We had an identical bombing at an ROTC office 35 years ago to the day.
On a eu le même devant un bureau de réservistes il y a 35 ans jour pour jour.
The e-mail is almost identical to a letter received by the FBI in'71, except instead of "Vietnam," the new letter reads "Iraq."
L'e-mail était quasi-identique à la lettre reçue au FBI en 71, sauf qu'à la place de "Vietnam", c'est "Irak".
We have an e-mail claiming responsibility identical to a note nailed to a tree back in 1970.
On a un e-mail revendiquant la responsabilité identique au mot cloué à un arbre en 1971.
Your height and your arm span- - identical.
Ta taille et l'envergure de tes bras... identiques.
The smashed stain glass from the window in your apartment is an identical match to the glass we found embedded in her arms.
Le verre brisée de la fenêtre de votre appartement correspond au verre incrusté dans son bras.
It was this type of glove, identical to the gloves Elliot Stanton was wearing in the photo that made the imprint on his shirt.
C'est ce genre de gant, les même gants que portait Elliott Stanton sur la photo, qui a laissé les marques sur son t-shirt.
The material on the bottom of Dr. Zimmer's shoes is identical to the earth from the roof garden.
La matière sous les chaussures du Dr Zimmer est identique à la terre provenant du jardin sur le toit.
- No! Because you're identical twins.
Parce que vous êtes de vrais jumeaux.
Identical twins, Turk!
Des vrais jumeaux, Turk!
Three almost identical women- - all of them end up dead in Shenandoah National Park.
Trois femmes presque identiques, elles finissent toutes mortes au parc national de Shenandoah.
- What? Two of Carrie's many sexual partners now say she got them to reenact identical, violent sexual scenarios to the one she enjoyed with Blisset.
Deux de ses nombreux partenaires sexuels ont déclaré qu'elle leur faisait jouer les mêmes scénarios violents qu'avec Blisset.
Please, what's happening? These letters have almost identical phrases to letters written by another girl that disappeared six years ago.
S'il vous plaît, expliquez-moi. Ces lettres sont quasi identiques à celles d'une autre fille disparue il y a six ans.
Bullets identical to the one that baby shoes popped joe with.
Les balles sont identiques à celles que Chausson a utilisées sur Joe.
Gentlemen, you will each be given an identical list of ten items.
Gentlemen, on vous donnera une liste de dix objets identiques.
And you know, the amazing thing is that they're all identical.
Et tu sais le plus drôle? Elles sont toutes identiques!
Morphology is identical to the parasite we found in the soil sample.
Sa morphologie est identique à celle du parasite qu'on a trouvé dans l'échantillon de sol.
While details of the killing are not being made public, it is believed that this case is identical to that of Juliette Gregory, who was stabbed in her home - -
Aucun détail n'a été révélé, mais ce meurtre rappelle celui de Juliette Gregory, poignardée à son domicile...
- - the MO, it's identical. - What's an MO?
À qui il voudrait vraiment faire ces choses.
We have identical knowledge.
On a un savoir identique.
Why did I make everybody identical purses as wedding gifts?
Pourquoi j'ai fait des pochettes identiques comme cadeaux de mariage?
Are you saying that men and women are identical?
Êtes-vous en train de dire que les hommes et les femmes sont identiques?
I mean, our careers were nearly identical until now.
Jusqu'ici, on avait des carrières presque identiques.
They look 99.9 % identical.
Ils ont l'air identique à 99 %.
It's just, Carla Daniels had an identical copy at her house.
C'est seulement car Carla Daniels avait une copie identique chez elle.
So now, this will tell us that the new Susan is identical to the Susan we buried?
Ceci va nous dire si la nouvelle Susan est identique à la Susan que nous avons enterrée?
Looks identical.
A s'y méprendre.
But it's not an identical match.
Mais la concordance n'est pas parfaite.
They look identical, ma'am.
Ils ont tous l'air identiques, madame.
Except for identical twins. / Okay.
- A part pour les vrais jumeaux. - OK.
- But not identical.
Mais pas identique. Proche, comme ça.
The tattoo is identical to hers in shape, color, and placement.
Le tatouage est identique au sien en forme, couleur et emplacement.
It's identical to the old carpet.
La nouvelle est identique à l'ancienne.
No two crises are identical.
Il n'y a pas deux crises identiques.
On Earth, each of them would have the identical powers that you have.
Sur Terre, chacun d'eux aurait les mêmes pouvoirs que toi.
Your powers are identical to mine.
Nous avons les mêmes pouvoirs.
They're identical.
Elle sont identiques.
- Identical?
- Identiques?
An identical level of gloom, people.
Le niveau d'obscurité est le même, mesdames.
Okay, it's not identical, but it's the same key features.
D'accord, ce n'est pas identique, mais ce sont les mêmes caractéristiques essentielles.
They each received identical packages - -
Ils ont tous reçu le même paquet...
- Identical to McGeek's.
- Identique à l'appartement de McGeek.
You will find it identical to the data being gathered in there right now.
Les résultats seront identiques à celui réuni en ce moment même. - Et?
There's thousands, and they're all practically identical.
Il y a de milliers, et ils sont pratiquement tous identiques.
Identical twins?
De vraies jumelles?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]