Imitates traduction Français
387 traduction parallèle
"I'm afraid, Ma, if Harold imitates that movie actor... at college, they'll break either his heart or his neck!"
Si Harold se comporte comme une vedette de ciné il va se faire immédiatement cassé, le coeur, le cou aussi.
And for those of more romantic bent, there is Gumbo who imitates the love call of the lark at the same time drinking a cup of water.
Et pour les âmes plus romantiques, voici Gumbo, qui imite le cri d'amour de l'alouette tout en buvant un verre d'eau.
Oh, he imitates everything Crewson does.
Il imite tout ce que fait Crewson.
She's a monkey. She imitates everything.
- Il est un singe qui imite tout.
Once imitated by all, now only Kruger imitates Kruger. "
"Autrefois imité de tous, Kruger est le seul à s'imiter."
- [Imitates Whisking Sound] - Hey.
Hé.
That nature imitates art.
La nature imite l'art.
So he goes [imitates cock crowing ] Like that, and the young one goes [ imitates cock crowing]
"T'inquiête pas."
- KENDALL : Amazing. - [Imitates gunshot]
Génial.
[IMITATES GOOSE HONKS] Here's your bird, babe.
Voici ta cocotte, chéri.
( He imitates an engine roar )
Il imite en vrombissement de moteer.
( He imitates the cry of Tarzan )
Il imite le cri de Tarzan.
( He imitates a trumpet )
Qeoi? Il imite la trompette.
( She imitates a trumpet )
Elle imite la trompette.
He has made a claim to the World Society for the Preservation of Birds to have discovered a rook subspecies, Corvus frugilegus atlanticus, whose diet is largely shellfish and whose call imitates young seagulls.
II a déclaré à Ia Société mondiale pour Ia Préservation des Oiseaux avoir découvert une sous-espèce, Ie corvus frugiIegus atIanticus, qui mange surtout des coquillages et dont Ie cri imite celui de jeunes mouettes.
[Imitates Gunshot ] [ Laughs]
[Imite Gunshot ] [ Rires]
You see, what we're talking about here is an organism that imitates other life-forms, and it imitates them perfectly.
Nous avons ici un organisme... imitant parfaitement d'autres formes de vie.
He's quite funny when he imitates the Prime Minister.
Il est assez drôle quand il imite le 1er ministre à la télévision.
The more it goes, the more he imitates dad's ways.
Il imite de plus en plus l'allure de papa.
Clever, sharp-eyed Gurgi saw the piggy run. [Imitates Hoofbeats]
Intelligent, yeux perçants Gurgi a vu cochon courir. [Il imite les grognements]
Sure, he imitates everything I do, but a parrot can do that.
Bien sûr, il imite tout ce que je fais, mais un perroquet peut le faire.
You put it together, you get, if our boy imitates being wanted and desired enough times, he believes he will become one who is wanted and desired and accepted.
Si on interprète ça, on obtient... Si notre homme simule le fait d'être désiré assez souvent, il est persuadé qu'il deviendra quelqu'un de désiré et d'accepté.
Mr. Stilinsky what say you, me and the wolf take the wheels for a little... ( imitates car sounds )... spin?
M Stilinsky, ça te dirait qu'on sorte avec le loup? On irait se taper quelques..... dérapages?
Come on, tell us all how werewolves exist in the real world, huh? ( imitates wolf howling ) That's enough, Mr. Westlake.
Allez, dis-nous tout sur l'existence des loups-garous, okay? Ça suffit, Mr.
[IMITATES CHICKENS CLUCKING]
On n'a jamais pu nous départager.
Until then, everybody, remember old people are our greatest natural resource. [Beldar Imitates Buzzer]
Souvenez-vous que les personnes âgées sont une grande richesse naturelle.
So check in on one today and push'em around the block. [Imitates Buzzer]
Trouvez-en une aujourd'hui et poussez-la autour du pâté de maisons.
- Oh, this- - this next one is great. [Applause] Chevy Chase imitates President Ford.
Il va y avoir un moment génial, Chevy Chase imite le président Ford.
[Imitates Buzzer Sounding] But, hey, enough seriousness.
Bon, ça suffit les choses sérieuses.
That's an impostor who imitates you
C'est un transformiste qui t'imite
Your line was great. "Life doesn't imitate art, it imitates bad TV."
J'ai bien aimé la phrase : "La vie n'imite pas l'art, elle imite la mauvaise télé"
[Imitates madame leona] You wear your wickedness like a caul.
"C'est clair comme de l'eau de roche." C'est bon, je peux l'imiter.
[Oulé imitates the cry of the antelope.]
Oulé imite le cri de l'antilope.
'None of this matters.' 'But no one imitates better than me'a beautiful life.'
Rien de cela n'est important, mais personne n'imite mieux que moi
( IMITATING DRUMROLL ) ( IMITATES CYMBAL CRASHING )
Très particulièrement!
[Imitates Tiger Purring]
Bob Hope...
( Guitar strumming ) ( Banjo repeats guitar phrase ) ( Banjo imitates guitar )
'Le marais de la terreur
- # And a partridge in a pear tree # - [Imitates Trumpet Sound]
Je dois amener ça à Bessie Adams. - En fait, je...
He imitates anything.
Il imite n'importe quoi.
( imitates buzzer ) Wrong. Ground beef. Get it?
Elles se mettent sur le dos et regardent passer les avions.
[Imitates Meditative Om] U-U-Um.
Euh.
Dad always imitates the delivery guy.
Non, papa va encore imiter le livreur chinois.
So my guess would be that she fell asleep, dropped the cigarette and... - [Imitates Blast] ignited the fluids. - That's good.
Elle s'est endormie, a lâché sa cigarette et le vernis a pris feu.
Well, I mean, it's not.... [imitates STRETCH singing]
Ce n'est pas très...
[Imitates Machine Guns]
Allez-y!
BOY : Enemy space vehicle spotted! ( IMITATES EXPLOSION )
véhicule spatial ennemi repéré! patrouille, ici chasseur 1 nous avons endommagé ses réflecteurs, je continue j'envoie toute la sauce sur lui!
[Imitates Whip Cracking] That's it!
C'en est trop!
It imitates human intelligence, like you guys.
- alors tu peux leurs apprendre.
( imitates engine )
Vas-y!
- Bonjour. [Imitates Buzzer] Thanks for playing our game.
Merci d'avoirjoué avec nous.
[Imitates Fart] Doody.
Caca...